Lyrics and translation Cem Karaca - Şah mı Mat mı Padişah mı
Şirler
bile
pençe-i
kahrımda
olurken
lerzan
Лерзан,
в
то
время
как
даже
ширмы
были
в
моей
лапе
Beni
bir
gözleri
ahuya
zebun
etti
felek
Один
глаз
на
меня
ахуя
зебун
Фелек
Beni
bir
gözleri
ahuya
zebun
etti
felek
Один
глаз
на
меня
ахуя
зебун
Фелек
Kırklar
meydanına
vardım
Я
добрался
до
площади
сороковых
годов
Gel
beri
ey
can
dediler
Приходите
с
тех
пор,
как
они
сказали:
"О
может
İzzet
ile
selam
verdim
Я
поздоровался
с
Иззетом
Gir
işte
meydan
dediler
Они
сказали:
"входи,
вот
вызов".
Kırklar
bir
yerde
durdular
Сороковые
стояли
где-то
Otur
deyi
yer
verdiler
Они
дали
ему
место
для
сидения
Meydana
sofra
kurdular
Они
установили
стол
на
месте
Lokmamıza
ban
dediler
Они
сказали
запрет
нашему
укусу
Şirler
bile
pençe-i
kahrımda
olurken
lerzan
Лерзан,
в
то
время
как
даже
ширмы
были
в
моей
лапе
Beni
bir
gözleri
ahuya
zebun
etti
felek
Один
глаз
на
меня
ахуя
зебун
Фелек
Beni
bir
gözleri
ahuya
zebun
etti
felek
Один
глаз
на
меня
ахуя
зебун
Фелек
Düşme
dünya
minnetine
Падение
мировой
благодарности
Talip
ol
hak
hazretine
Стремитесь,
Ваше
Святейшество
Ab-ı
kevser
şerbetine
АБ-и
кевсер
сорбетин
Parmağını
ban
dediler
Они
сказали
запретить
палец
Gördüğünü
gözün
ile
С
вашим
глазом,
что
вы
видите
Beyan
etme
sözün
ile
С
вашим
обещанием
объявить
Neden
sonra
bizim
ile
Почему
тогда
с
нашим
Olursun
mihman
dediler
Они
сказали:
"ты
будешь
михманом".
Şirler
bile
pençe-i
kahrımda
olurken
lerzan
Лерзан,
в
то
время
как
даже
ширмы
были
в
моей
лапе
Beni
bir
gözleri
ahuya
zebun
etti
felek
Один
глаз
на
меня
ахуя
зебун
Фелек
Beni
bir
gözleri
ahuya
zebun
etti
felek
Один
глаз
на
меня
ахуя
зебун
Фелек
Şah
Hatayi
konmuş
burada
Шах
Хатайи
был
поставлен
здесь
Tazece
uğramış
derde
Tazece
пострадали
в
беду
Mürşitten
açılır
perde
Занавес,
который
открывается
из
муршита
Gör
şimdi
ey
can
dediler
Они
сказали:
"посмотри
же,
о
душа".
Şah
Hatayi
konmuş
burada
Шах
Хатайи
был
поставлен
здесь
Tazece
uğramış
derde
Tazece
пострадали
в
беду
Mürşitten
açılır
perde
Занавес,
который
открывается
из
муршита
Gör
şimdi
ey
can
dediler
Они
сказали:
"посмотри
же,
о
душа".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SAH ISMAIL, MUHTAR CEM KARACA, UGUR DIKMEN, SELIM YAVUZ SULTAN
Attention! Feel free to leave feedback.