Lyrics and translation Cemil Demirbakan - Kırk Gün
Beni
yanı
başında
sanma
Не
думай,
что
я
рядом,
Kırıp
döktüğün
yerdeyim
Я
там,
где
ты
меня
разбил.
Sel
vurup
geçti
amma
Потоп
прошел,
но,
Ben
hala
izindeyim
Я
все
еще
храню
этот
след.
Açarım
kilidi
istiyorsan
Открою
замок,
если
хочешь,
Eleştiren
benim
seni
göğsüme
Впустив
тебя
в
свою
душу,
осуждающую
тебя.
Silerim
içimde
ne
kadarsan
Сотру
тебя
в
себе,
сколько
бы
тебя
ни
было,
Ben
büyütmedim
seni
gözümde
Ведь
я
не
превозносила
тебя
в
своих
глазах.
Yokum
de
yok
etsin
bitsin
Скажи,
что
меня
нет,
пусть
все
закончится,
Yarım
aklım
rahata
ersin
Чтобы
мой
бедный
разум
обрел
покой.
Yasın
en
büyüğü
bile
40
gün
Даже
самый
долгий
траур
длится
сорок
дней,
Sonrasını
unut
gitsin
Все,
что
было
после,
забудь.
Yokum
de
yok
etsin
bitsin
Скажи,
что
меня
нет,
пусть
все
закончится,
Yarım
aklım
rahata
ersin
Чтобы
мой
бедный
разум
обрел
покой.
Yasın
en
büyüğü
bile
40
gün
Даже
самый
долгий
траур
длится
сорок
дней,
Sonrasını
unut
gitsin
Все,
что
было
после,
забудь.
Virane
geçtiğim
tüm
aşklar
Все
мои
прошлые
любви
лежат
в
руинах,
Rüzgarım
desen
yalan
değil
И
не
лгут
те,
кто
зовет
меня
ветром.
Gördüm
kalpsiz
yaşayan
Я
видела
бессердечных,
Ama
senin
kadar
değil
Но
не
до
такой
степени,
как
ты.
Açarım
kilidi
istiyorsan
Открою
замок,
если
хочешь,
Eleştiren
benim
seni
göğsüme
Впустив
тебя
в
свою
душу,
осуждающую
тебя.
Silerim
içimde
ne
kadarsan
Сотру
тебя
в
себе,
сколько
бы
тебя
ни
было,
Ben
büyütmedim
seni
gözümde
Ведь
я
не
превозносила
тебя
в
своих
глазах.
Yokum
de
yok
etsin
bitsin
Скажи,
что
меня
нет,
пусть
все
закончится,
Yarım
aklım
rahata
ersin
Чтобы
мой
бедный
разум
обрел
покой.
Yasın
en
büyüğü
bile
40
gün
Даже
самый
долгий
траур
длится
сорок
дней,
Sonrasını
unut
gitsin
Все,
что
было
после,
забудь.
Yokum
de
yok
etsin
bitsin
Скажи,
что
меня
нет,
пусть
все
закончится,
Yarım
aklım
rahata
ersin
Чтобы
мой
бедный
разум
обрел
покой.
Yasın
en
büyüğü
bile
40
gün
Даже
самый
долгий
траур
длится
сорок
дней,
Sonrasını
unut
gitsin
Все,
что
было
после,
забудь.
Yokum
de
yok
etsin
bitsin
Скажи,
что
меня
нет,
пусть
все
закончится,
Yarım
aklım
rahata
ersin
Чтобы
мой
бедный
разум
обрел
покой.
Yasın
en
büyüğü
bile
40
gün
Даже
самый
долгий
траур
длится
сорок
дней,
Sonrasını
unut
gitsin
Все,
что
было
после,
забудь.
Yokum
de
yok
etsin
bitsin
Скажи,
что
меня
нет,
пусть
все
закончится,
Yarım
aklım
rahata
ersin
Чтобы
мой
бедный
разум
обрел
покой.
Yasın
en
büyüğü
bile
40
gün
Даже
самый
долгий
траур
длится
сорок
дней,
Sonrasını
unut
gitsin
Все,
что
было
после,
забудь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gulden Ayse Arslan, Huseyin Cebisci
Attention! Feel free to leave feedback.