Aus Liebe - Cemotranslation in Russian




Aus Liebe
Из любви
Es ist vor kurzem erst passiert
Это произошло совсем недавно
Ich hab ein Mädchen kennengelernt
Я познакомился с одной девушкой
Ihre Augen funkeln nachts und
Ее глаза сверкают ночью, и
Sie redet nicht so gern
Она не очень любит разговаривать
Und das Leben noch zu lieben hat sie irgendwann verlernt
И она когда-то разучилась любить жизнь
Und so entschied' ich ihr zu helfen bis sie's merkt
И я решил помочь ей, пока она это не осознает
Und Nach all zu langer Zeit hat' ich das erste Mal
И после слишком долгого времени я впервые
Etwas Kribbeln in der Magengegend wenn ich sie mal traf
Почувствовал легкое щекотание в животе, когда я ее встречал
Deine Jungfräulichkeit war mir sowieso egal
Твоя невинность мне, в любом случае, была не важна
Denn was zählte war nur ob du bei mir bleibst und mich magst
Потому что важно было только то, останешься ли ты со мной и понравишься ли мне
Und ich weiß dir ging es nicht so gut und
И я знаю, тебе было нелегко, и
Du hast mich gebraucht
Ты нуждалась во мне
Ich war vielleicht nur ein Ersatz doch für dich nahm ich es in Kauf
Я, возможно, был просто заменой, но я соглашался ради тебя
Denn es wurde langsam Zeit neuen Menschen zu begegnen
Потому что пришло время знакомиться с новыми людьми
Ich fragte den Herren über mir und bat um seinen Segen
Я спросил Господа над собой и попросил его благословения
Und als sie ihren Kopf auf meine Schultern lag
И когда она положила голову мне на плечо
Ist mir aufgefallen
Я заметил
Dass sie die ganzen Lasten von mein'n Schultern nahm
Что она сняла с моих плеч все бремя
Du hast mich stark gemacht
Ты сделала меня сильным
Weil ein ganzer Tag mit dir für mich wie eine Stunde war
Потому что целый день с тобой для меня был как один час
Ich hab gekämpft
Я боролся
Für uns zog ich oft in Kriege
Ради нас я часто вступал в битвы
Alles was ich tat
Все, что я делал
Tat ich nur für dich aus Liebe
Я делал только ради тебя, из любви
Vielleicht war ich dumm
Возможно, я был глуп
Und hab wenn nicht oft übertrieben
И, возможно, я часто преувеличивал
Doch sag was du willst
Но говори, что хочешь
Ich geh' in den Tod Aus Liebe
Я иду на смерть из любви
Sie sagte zu und wir trafen uns am Rhein
Она согласилась, и мы встретились на Рейне
Die Minuten tickten schnell
Минуты летели быстро
Doch es ging nur um den Vibe
Но речь шла только о вайбе
Ihre Hobbys waren Gitarre spielen
Ее хобби были игра на гитаре
Und fahren mit dem Bike
И катание на мотоцикле
Es gab viele Streitereien und ich gab ihr etwas Zeit
Было много ссор, и я давал ей время
Ich wurde krank und erlitt Panikattacken
Я заболел и перенес панические атаки
Nicht um Liebe zu kriegen
Не чтобы получить любовь
Und nicht um Panik zu machen
И не чтобы вызвать панику
Ich lag in Schmerzen; Stationnummer B116
Я лежал в боли; палата номер B116
Weil ich dir wichtig war konntest du nicht wegsehen
Потому что ты была мне важна, ты не могла отвернуться
Und als wir uns das nächste mal getroffen haben
И когда мы встретились в следующий раз
Sagte sie mir: "Leider muss ich dir was offenbaren
Она сказала мне: сожалению, мне нужно тебе кое-что открыть
Genau wie du musst' ich ebenso zum Arzt
Как и ты, мне тоже нужно было к врачу
Doch, bitte, werd' nicht traurig, denn er hat mir was gesagt"
Но, пожалуйста, не грусти, потому что он мне кое-что сказал"
"Sie leiden an 'nem bösartigem Hirntumor"
вас злокачественная опухоль мозга"
Sie will nicht dass ich bei ihr bleibe
Она не хочет, чтобы я оставался с ней
Und hab sie verloren
И я потерял ее
Sie sagte; "Wenn ich Sterbe, Cemocan, dann lächle ich"
Она сказала: "Когда я умру, Cemocan, я буду улыбаться"
Doch schau nach oben und vergesse nicht"
Но посмотри вверх и не забывай"
Ich hab gekämpft
Я боролся
Für uns zog ich oft in Kriege
Ради нас я часто вступал в битвы
Alles was ich tat
Все, что я делал
Tat ich nur für dich aus Liebe
Я делал только ради тебя, из любви
Vielleicht war ich dumm
Возможно, я был глуп
Und hab wenn nicht oft übertrieben
И, возможно, я часто преувеличивал
Doch sag was du willst
Но говори, что хочешь
Ich geh' in den Tod Aus Liebe
Я иду на смерть из любви
In schwierigen Momenten schau' ich in den Himmel
В трудные моменты я смотрю в небо
Und denk dran, dass da oben jemand ist
И думаю о том, что там наверху есть кто-то
Der ein Grund ist alles hinter sich zu lassen und zu gehen
Кто является причиной оставить все позади и уйти
Ich hab' dir gezeigt, was es heisst für jemanden da zu sein
Я показал тебе, что значит быть рядом с кем-то
Ohne Gegenleistung zu verlangen
Не требуя ничего взамен
Ganz egal wie tief der Schmerz sitzt
Независимо от того, насколько глубока боль
Denn ich wollte nie geliebt
Потому что я никогда не хотел, чтобы меня любили
Sondern nur verstanden werden
А просто, чтобы меня понимали





Writer(s): Umut Cem Yuecel, Danny Wohlfahrt


Attention! Feel free to leave feedback.