Lyrics and translation Cemo - Tek Seninle
Tek Seninle
Только с тобой
Meine
Löwin
schon
seitdem
ersten
Rendezvous
Моя
львица
с
самого
первого
свидания
Ja,
ich
bin
so
dankbar
das
Gott
sie
schuf
Да,
я
так
благодарен,
что
Бог
ее
создал
Du
bist
da
wenn
ich
am
Leiden
und
in
Krisen
bin
Ты
здесь,
когда
я
страдаю
и
в
кризисе
Du
stehst
immer
hinter
mir
als
wärst
du
eine
Kriegerin
Ты
всегда
стоишь
за
мной,
как
воительница
Du
bist
am
weinen,
wenn
ich
mich
Schlage
und
mich
Hau
Ты
плачешь,
когда
я
бью
и
ругаю
себя
Das
Tattoo
auf
meinem
Herzen
ist
der
Name
meiner
Frau
Татуировка
на
моем
сердце
- имя
моей
жены
Doch
ich
bereu's,
wenn
ich
dich
anschreie
und
böse
bin
Но
я
сожалею,
когда
кричу
на
тебя
и
злюсь
Obwohl
ich
dich
zum
weinen
bringe
bleibst
du
meine
Königin
Хотя
я
заставляю
тебя
плакать,
ты
остаешься
моей
королевой
Du
warst
da
an
meinen
regnerischen
nassen
Tagen
Ты
была
рядом
в
мои
ненастные
дни
Wo
die
Heuchler
mich
verletzt
und
verlassen
haben
Когда
лицемеры
сделали
мне
больно
и
покинули
меня
Ich
trinke
oft
und
meine
Leber
verkackt
Я
часто
пью,
и
моя
печень
скрипит
Wenn
ich
sterbe
treffen
wir
uns
dann
im
Jenseits
mein
Schatz
Если
я
умру,
мы
встретимся
в
загробном
мире,
мой
ангел
Und
sollte
dich
mal
jemand
gegen
dein'n
Willen
anfassen
И
если
кто-то
когда-нибудь
тронет
тебя
против
твоей
воли
Werde
ich
zum
Mörder
und
zur
Gun
fassen
Я
стану
убийцей
и
возьму
за
ружье
Du
tust
so
viel
für
mich
minnacık
Ellinle
Ты
так
много
делаешь
для
меня,
моя
маленькая
Эллин
Unutma
Cano
her
yer
Istanbul
Tek
Seninle
Не
забывай,
Кано,
Стамбул
везде,
только
с
тобой
Denn
nur
du
bist
immer
da
wenn
ich
dich
brauch
Потому
что
только
ты
всегда
рядом,
когда
я
в
тебе
нуждаюсь
Du
bleibst
für
immer
meine
Frau
Ты
навсегда
моя
любимая
Denn
nur
du
hältst
mich
warm,
wenn
ich
erfrier
Потому
что
только
ты
согреваешь
меня,
когда
я
замерзаю
Aber
du
bist
immer
da
wenn
ich
verlier'
Но
ты
всегда
рядом,
когда
я
проигрываю
Du
hast
die
Schlüssel
zu
meinem
Herzen,
ja,
du
tust
mir
gut
У
тебя
есть
ключи
от
моего
сердца,
да,
ты
делаешь
мне
хорошо
Und
guckt
dich
einer
an,
Baby,
ja,
dann
pumpt
die
Wut
И
если
кто-то
посмотрит
на
тебя,
детка,
то
во
мне
вскипает
ярость
Du
bist
die
beste
Cano
und
glaubst
an
das
Gute
in
mir
Ты
лучшая,
Кано,
и
веришь
в
добро
во
мне
Und
geht's
mir
scheiße
bist
du
da
und
du
blutest
mit
mir
И
когда
мне
плохо,
ты
рядом
и
страдаешь
вместе
со
мной
Du
hast
an
mich
geglaubt,
als
ich
selbst
nicht
geglaubt
hab
Ты
верил
в
меня,
когда
я
сам
себе
не
верил
Du
schriebst
mir
Briefe
Cano
hinter
diesen
Mauern
Ты
писал
мне
письма,
Кано,
за
этими
стенами
Mich
hat
man
nie
wirklich
leicht
verstanden
Меня
никогда
не
понимали
по-настоящему
Doch
trotzdem
war
ich
stets
nur
in
dein'n
Gedanken
Но,
тем
не
менее,
я
всегда
был
только
в
твоих
мыслях
Schlafe
ein,
wache
auf,
frag'
mich:
"Ist
das
nur
ein
Traum?"
Засыпаю,
просыпаюсь,
спрашиваю
себя:
"Это
всего
лишь
сон?"
Mach
dir
kein'
Kopf
um
and're
Frauen,
um
mich
ist
ein
Zaun
Не
беспокойся
о
других
женщинах,
вокруг
меня
забор
Hatte
ein
Herz,
Baby,
aber
du
hast
es
geklaut
У
меня
было
сердце,
детка,
но
ты
его
украла
Meinen
Schmerz,
meine
Last
Cano
packst
du
bei
dir
drauf
Моя
боль,
мою
ношу,
Кано,
ты
взваливаешь
на
себя
Was
ich
dir
gebe,
das
gibst
du
auch
Что
я
даю
тебе,
то
и
ты
даешь
мне
Stehe
ich
im
Regen,
dann
nur
mit
meiner
Frau
Если
я
стою
под
дождем,
то
только
со
своей
женой
Lass
Alle
reden
wir
scheißen
einfach
drauf
Пусть
все
говорят,
мы
просто
плюем
на
это
So
viele
Pläne
mit
dir
geh'n
alle
auf
Так
много
планов
с
тобой,
все
они
сбываются
Denn
nur
du
bist
immer
da
wenn
ich
dich
brauch
Потому
что
только
ты
всегда
рядом,
когда
я
в
тебе
нуждаюсь
Du
bleibst
für
immer
meine
Frau
Ты
навсегда
моя
любимая
Denn
nur
du
hältst
mich
warm,
wenn
ich
erfrier
Потому
что
только
ты
согреваешь
меня,
когда
я
замерзаю
Aber
du
bist
immer
da
wenn
ich
verlier'
Но
ты
всегда
рядом,
когда
я
проигрываю
Çünkü
sen
çöleme
Yağmur
oldun
Потому
что
ты
для
пустыни
стала
дождем
Sen
geceme
gündüz
oldun
Ты
для
моей
ночи
стала
днем
Sen
canıma
yoldaş
oldun
Ты
для
моей
души
стала
другом
Sen
kışıma
yorgan
oldun
Ты
для
моей
зимы
стала
одеялом
Sen
geceme
gündüz
oldun
Ты
для
моей
ночи
стала
днем
Sen
canıma
yoldaş
oldun
Ты
для
моей
души
стала
другом
Sen
kışıma
yorgan
oldun
Ты
для
моей
зимы
стала
одеялом
Gözyaşlarını
paylaşsan
Benimle
Раздели
со
мной
мои
слезы
Her
zaman
ki
Kahramanın
tek
Seninle
Всегда
буду
твоим
героем,
только
с
тобой
Ben
bile
olmazsam
oturursun
Evimde
Даже
если
меня
не
будет,
ты
останешься
в
моем
доме
Her
yer
Istanbul
Bitanem
tek
Seninle
Стамбул
везде,
моя
дорогая,
только
с
тобой
Gözyaşlarını
paylaşsan
Benimle
Раздели
со
мной
мои
слезы
Her
zaman
ki
Kahramanın
tek
Seninle
Всегда
буду
твоим
героем,
только
с
тобой
Ben
bile
olmazsam
oturursun
Evimde
Даже
если
меня
не
будет,
ты
останешься
в
моем
доме
Her
yer
Istanbul
Bitanem
tek
Seninle
Стамбул
везде,
моя
дорогая,
только
с
тобой
Gözyaşlarını
paylaşsan
Benimle
Раздели
со
мной
мои
слезы
Her
zaman
ki
Kahramanın
tek
Seninle
Всегда
буду
твоим
героем,
только
с
тобой
Ben
bile
olmazsam
oturursun
Evimde
Даже
если
меня
не
будет,
ты
останешься
в
моем
доме
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cemo
Attention! Feel free to leave feedback.