Lyrics and translation Cengiz Kurtoğlu - Kör Olsun
Dur,
bekle
Подожди,
подожди
Neler
neler
yaşadık
senle
beraber
Через
что
мы
с
тобой
прошли?
Değer
mi
ayrılık
bunca
yaşananlara?
Стоит
ли
расставаться
со
всем
этим?
Kolay
mı
katlanmak
cefalara?
Легко
ли
это
терпеть?
Düşmez
ki
yeniden
gönlüm
sevda
yoluna
Не
упадет,
что
мое
сердце
снова
встанет
на
путь
любви
Aşktı
bu
ya
da
geldim
oyuna
Это
была
любовь,
или
я
пришел
в
игру
Kör
olsun
gözlerim,
görmez
olsaydım
Ослепи
мои
глаза,
если
бы
не
увидел
Seni
çok
sevmiştim,
sevmez
olsaydım
Я
очень
тебя
любил,
если
бы
не
любил
Her
şeyimi
aldın,
tek
ruhum
kaldı
Ты
забрал
все,
у
меня
осталась
только
одна
душа
O
da
senin
değil,
tek
Allah′ındır
Он
принадлежит
не
тебе,
а
единственному
Аллаху
Kör
olsun
gözlerim,
görmez
olsaydım
Ослепи
мои
глаза,
если
бы
не
увидел
Seni
çok
sevmiştim,
sevmez
olsaydım
Я
очень
тебя
любил,
если
бы
не
любил
Her
şeyimi
aldın,
tek
ruhum
kaldı
Ты
забрал
все,
у
меня
осталась
только
одна
душа
O
da
senin
değil,
tek
Allah'ındır
Он
принадлежит
не
тебе,
а
единственному
Аллаху
Dur,
bekle
Подожди,
подожди
Neler
neler
yaşadık
senle
beraber
Через
что
мы
с
тобой
прошли?
Değer
mi
ayrılık
bunca
yaşananlara?
Стоит
ли
расставаться
со
всем
этим?
Kolay
mı
katlanmak
cefalara?
Легко
ли
это
терпеть?
Düşmez
ki
yeniden
gönlüm
sevda
yoluna
Не
упадет,
что
мое
сердце
снова
встанет
на
путь
любви
Aşktı
bu
ya
da
geldim
oyuna
Это
была
любовь,
или
я
пришел
в
игру
Kör
olsun
gözlerim,
görmez
olsaydım
Ослепи
мои
глаза,
если
бы
не
увидел
Seni
çok
sevmiştim,
sevmez
olsaydım
Я
очень
тебя
любил,
если
бы
не
любил
Her
şeyimi
aldın,
tek
ruhum
kaldı
Ты
забрал
все,
у
меня
осталась
только
одна
душа
O
da
senin
değil,
tek
Allah′ındır
Он
принадлежит
не
тебе,
а
единственному
Аллаху
Kör
olsun
gözlerim,
görmez
olsaydım
Ослепи
мои
глаза,
если
бы
не
увидел
Seni
çok
sevmiştim,
sevmez
olsaydım
Я
очень
тебя
любил,
если
бы
не
любил
Her
şeyimi
aldın,
tek
ruhum
kaldı
Ты
забрал
все,
у
меня
осталась
только
одна
душа
O
da
senin
değil,
tek
Allah'ındır
Он
принадлежит
не
тебе,
а
единственному
Аллаху
Kör
olsun
gözlerim,
görmez
olsaydım
Ослепи
мои
глаза,
если
бы
не
увидел
Seni
çok
sevmiştim,
sevmez
olsaydım
Я
очень
тебя
любил,
если
бы
не
любил
Her
şeyimi
aldın,
tek
ruhum
kaldı
Ты
забрал
все,
у
меня
осталась
только
одна
душа
O
da
senin
değil,
tek
Allah'ın...
Он
не
твой,
он
единственный...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hakan Erol, Leyli Erol
Attention! Feel free to leave feedback.