Cengiz Özkan & Muharrem Temiz - Ne Haldayım - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cengiz Özkan & Muharrem Temiz - Ne Haldayım




Ne Haldayım
В каком я состоянии
Ne haldayım elâ gözün süzenler
В каком я состоянии, о те, кто смотрит свысока,
N'olur suna boylum gör beni beni
Взгляните же на мою печаль, увидьте меня, меня.
Yârinden ayrılıp yaslı gezenler
Те, кто расстались с возлюбленными и бродят в печали,
Her sabah her akşam der beni beni
Каждое утро, каждый вечер вспоминают меня, меня.
Oy beni beni, yâr beni beni, vay beni beni
О, меня, меня, любимая моя, меня, увы, меня.
Yârinden ayrılıp yaslı gezenler
Те, кто расстались с возлюбленными и бродят в печали,
Her sabah her akşam der beni beni
Каждое утро, каждый вечер вспоминают меня, меня.
Oy beni beni, yâr beni beni, vay beni beni
О, меня, меня, любимая моя, меня, увы, меня.
Konuşmuşsan sohbet olam dil olam
Если бы ты говорила, я стал бы твоим собеседником, твоим языком,
Değmen bana yana yana kül olam
Прикоснись ко мне, и я сгорю дотла, стану пеплом.
Sen bir bahçıvan ol ben de gül olam
Будь ты садовницей, а я твоей розой,
Uzat o ellerini der beni beni
Протяни свои руки, скажи: "Меня, меня".
Beni beni, Oy beni beni, yâr beni beni
Меня, меня, о, меня, меня, любимая моя, меня.
Sen bir bahçıvan ol ben de gül olam
Будь ты садовницей, а я твоей розой,
Uzat o ellerini der beni beni
Протяни свои руки, скажи: "Меня, меня".
Beni beni, vay beni beni, oy beni beni
Меня, меня, увы, меня, о, меня, меня.
İnsan kısım kısım yer damar damar
Человек ест по кусочкам, живет по венам,
Kaşların lamelif gözlerin şemsi kamer
Твои брови - словно буква "алиф", глаза - как солнце и луна.
Sevdiğim beline olaydım kemer
Хотел бы я стать поясом на твоей талии,
Yakışır bellere sar beni beni
Обними меня, я подойду к твоей талии.
Oy beni beni, yâr beni beni, vay beni beni
О, меня, меня, любимая моя, меня, увы, меня.
Sevdiğim beline olaydım kemer
Хотел бы я стать поясом на твоей талии,
Yakışır bellere sar beni beni
Обними меня, я подойду к твоей талии.
Oy beni beni, yâr beni beni, vay beni beni
О, меня, меня, любимая моя, меня, увы, меня.
Gözüm görmez oldu kanlı yaşlardan
Мои глаза не видят из-за кровавых слез,
Yatamıyom hayal meyal düşlerden
Не могу спать из-за смутных снов,
Sevdiğim üstünde uçan kuşlardan
Спроси у птиц, что летают над моей любимой,
Her seher vaktinde sor beni beni
Каждое утро расспроси обо мне, обо мне.
Yar beni beni, vay beni beni, oy beni beni
Любимая моя, меня, увы, меня, о, меня, меня.
Sevdiğim üstünde uçan kuşlardan
Спроси у птиц, что летают над моей любимой,
Her seher vaktinde sor beni beni
Каждое утро расспроси обо мне, обо мне.
Oy beni beni, yâr beni beni, vay beni beni
О, меня, меня, любимая моя, меня, увы, меня.
Der Hüseyin'im üstadımı bulayım
Говорит Хюсейн: найду своего учителя",
Değmen bana yana yana öleyim
Прикоснись ко мне, и я умру,
Sevdiğim kapında kölen olayım
У твоих дверей я стану рабом,
Müşteri bulursan ver beni beni
Если найдешь покупателя, продай меня, меня.
Oy beni beni, yâr beni beni, vay beni beni
О, меня, меня, любимая моя, меня, увы, меня.
Sevdiğim kapında kölen olayım
У твоих дверей я стану рабом,
Müşteri bulursan ver beni beni
Если найдешь покупателя, продай меня, меня.
Yâr beni beni, severim seni
Любимая моя, меня, люблю тебя,
Sen de sev beni
Люби и ты меня.






Attention! Feel free to leave feedback.