Lyrics and translation Cengiz Özkan & Muharrem Temiz - Seherde Bülbüle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seherde Bülbüle
На заре соловью
Seherde
bülbüle
zarı
kıldıran
На
заре
соловья
к
стенаниям
склонившая,
Gül-i
hamra
imiş
bilmedim
ezel
Алая
роза
была,
не
ведал
я
изначально.
Biçâre
Mecnunu
çölde
gezdiren
Бедного
Меджнуна
по
пустыне
скитаться
заставившая,
Aşkı
Leyla
imiş,
bilmedim
ezel
Любовь
Лейлы
была,
не
ведал
я
изначально.
Biçâre
Mecnunu
çölde
gezdiren
Бедного
Меджнуна
по
пустыне
скитаться
заставившая,
Aşk-ı
Leyla
imiş,
bilmedim
ezel
Любовь
Лейлы
была,
не
ведал
я
изначально.
Gider
oldu
muhabbete
açılan
Уходит
тот,
кто
к
беседе
открыт,
Derununda
Hak
yolunda
saçılan
В
глубине
души,
на
пути
Господнем
рассеян,
Efendimin
lisanından
dökülen
С
языка
моего
учителя
изливающееся,
İlm-i
kimya
imiş,
bilmedim
ezel
Знание
алхимии
было,
не
ведал
я
изначально.
Efendimin
lisanından
dökülen
С
языка
моего
учителя
изливающееся,
İlm-i
kimya
imiş,
bilmedim
ezel
Знание
алхимии
было,
не
ведал
я
изначально.
Zerrece
kuluna
eyleme
minnet
Ничтожному
рабу
не
оказывай
милость,
Yetişir
Mevlâ'nın
verdiği
kısmet
Достаточно
удела,
данного
Господом.
Yalan
dünya
için
çektiğim
zahmet
Ради
бренного
мира
мной
перенесенные
мучения,
Kuru
kavgaymış,
bilmedim
ezel
Пустая
ссора
были,
не
ведал
я
изначально.
Yalan
dünya
için
çektiğim
zahmet
Ради
бренного
мира
мной
перенесенные
мучения,
Kuru
kavga
imiş,
bilmedim
ezel
Пустая
ссора
были,
не
ведал
я
изначально.
İlâhi
aşk
olan
bilir
izzeti
Божественную
любовь
познавший
знает
ценность,
Terk-i
dünya
olan
çekmez
mihneti
Отрекшийся
от
мира
не
испытывает
страданий.
Mümin
kullarına
Hakkım
rahmeti
К
верующим
рабам
милость
моего
Господа,
İlm-i
derya
imiş,
bilmedim
ezel
Знание,
как
море
глубокое,
было,
не
ведал
я
изначально.
Mümin
kullarına
Hakkın
rahmeti
К
верующим
рабам
милость
моего
Господа,
İlm-i
derya
imiş,
bilmedim
ezel
Знание,
как
море
глубокое,
было,
не
ведал
я
изначально.
Fuzûli
der,
söyle
haklı
kelamı
Фузули
говорит,
изрекая
правдивые
слова,
Görmeyesin
kabirinde
azabı
Дабы
не
увидеть
тебе
мучений
в
могиле.
Aşıklar
dilinde
aşkın
kitabını
На
языке
влюбленных
книга
любви,
İlm-i
cavidanmış,
bilmedim
ezel
Вечное
знание
было,
не
ведал
я
изначально.
Aşıklar
dilinde
aşkın
kitabını
На
языке
влюбленных
книга
любви,
İlm-i
cavidanmış,
bilmedim
ezel
Вечное
знание
было,
не
ведал
я
изначально.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.