Lyrics and translation Cengiz Özkan - Derdimi Dökersem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derdimi Dökersem
Если излить свою боль
Derdimi
dökersem
derin
dereye
Если
излить
свою
боль
в
глубокий
овраг,
Doldurur
dereleri,
düz
olur
gider
Он
переполнится,
сравняется
с
землёй.
Doldurur
dereleri,
düz
olur
gider
Он
переполнится,
сравняется
с
землёй.
İrak
ipler
geldi
girdi
araya
Далёкие
сплетни
встали
между
нами,
Korkarım,
yar
benden
yoz
olur
gider
Боюсь,
любимая,
ты
станешь
чужой.
Korkarım,
yar
benden
yoz
olur
gider
Боюсь,
любимая,
ты
станешь
чужой.
Ilgıt
ılgıt
yeller
eser
seherde
Тихие
ветры
веют
на
рассвете,
Dost
beni
düşürdü
onulmaz
derde
Друг
вверг
меня
в
неизлечимую
печаль.
Dost
beni
düşürdü
onulmaz
derde
Друг
вверг
меня
в
неизлечимую
печаль.
Yar
ile
buluşsak
bir
tenha
yerde
Если
бы
мы
с
тобой
встретились
в
укромном
месте,
Duyar
irak
ipler,
söz
olur
gider
Далёкие
сплетни
услышат,
и
слова
разлетятся.
Duyar
irak
ipler,
söz
olur
gider
Далёкие
сплетни
услышат,
и
слова
разлетятся.
Pervane
ateşten
sakınmaz
canı
Мотылёк
не
бережёт
свою
жизнь
перед
огнём,
Uğruna
koymuşum
başı
bedeni
Ради
тебя
я
готов
пожертвовать
собой.
Uğruna
koymuşum
başı
bedeni
Ради
тебя
я
готов
пожертвовать
собой.
Doldur
tüfengini,
hedef
et
beni
Заряжай
ружьё,
целься
в
меня,
Yaram
doksan
dokuz,
yüz
olur
gider
Мои
девяносто
девять
ран
станут
сотней.
Yaram
doksan
dokuz,
yüz
olur
gider
Мои
девяносто
девять
ран
станут
сотней.
Veysel
der,
çıkayım
bir
yüce
dağa
Вейсель
говорит:
«Поднимусь
на
высокую
гору,
Ağaçlar
bezenmiş
yeşil
yaprağa
Деревья
украшены
зелёной
листвой.
Ağaçlar
bezenmiş
yeşil
yaprağa
Деревья
украшены
зелёной
листвой.
Zaman
gelir,
tenim
düşer
toprağa
Придёт
время,
и
моё
тело
падёт
на
землю,
Karışır
toprağa,
toz
olur
gider
Смешается
с
землёй,
станет
прахом.
Karışır
toprağa,
toz
olur
gider
Смешается
с
землёй,
станет
прахом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asik Veysel Satiroglu
Attention! Feel free to leave feedback.