Cengiz Özkan - Gönül Sana Nasihatim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cengiz Özkan - Gönül Sana Nasihatim




Gönül Sana Nasihatim
Совет моему сердцу
Gönül sana nasihatim
Сердце мое, совет тебе дам,
Çağrılmazsan varma gönül
Незваным не ходи, пойми.
Seni sevmezse bir güzel
Если красавица тебя не любит,
Bağlanıp da durma gönül, durma gönül
Не привязывайся к ней, постой, постой.
Seni sevmezse bir güzel
Если красавица тебя не любит,
Bağlanıp da durma gönül, durma gönül
Не привязывайся к ней, постой, постой.
Ne gezersin Şam'ı Şark'ı
Зачем бродишь по Шаму и Востоку,
Yok mu sende hiç bir korku?
Нет в тебе ни капли страха?
Terkedersin evi barkı
Покидаешь дом и очаг,
Beni boşa yorma gönül, yorma gönül
Меня напрасно мучаешь, не надо, не надо.
Terkedersin evi barkı
Покидаешь дом и очаг,
Beni boşa yorma gönül, yorma gönül
Меня напрасно мучаешь, не надо, не надо.
Yorulursun gitme yaya
Устанешь, пешком не ходи,
Hükmedersin güne aya
Властвуешь над солнцем и луной,
Aşk denilen bir deryaya
В море любви, что зовется,
Çıkamazsın, girme gönül, girme gönül
Не войдешь, не выйдешь, сердце, не надо, не надо.
Aşk denilen bir deryaya
В море любви, что зовется,
Çıkamazsın, girme gönül, girme gönül
Не войдешь, не выйдешь, сердце, не надо, не надо.
Ben kocadım, sen genceldin
Я состарился, а ты молод был,
Başa bela nerden geldin?
Откуда взялась ты, беда?
Kah indin, kah yükseldin
То взлетишь, то упадешь опять,
Şimdi oldun turna gönül, turna gönül
Стал теперь ты журавлем, сердце мое, мое.
Kah indin, kah yükseldin
То взлетишь, то упадешь опять,
Şimdi oldun turna gönül, turna gönül
Стал теперь ты журавлем, сердце мое, мое.
Bazı zengin, bazı züğürt
Кто-то богат, кто-то беден,
Bazı usta, bazı şeğirt
Кто-то мастер, кто-то ученик,
Bazı koyun, bazı kurt
Кто-то овца, а кто-то волк голодный,
Her bir renkten derme gönül, derme gönül
Из всех мастей собран ты, сердце, мое, мое.
Bazı koyun, bazı kurt
Кто-то овца, а кто-то волк голодный,
Her irenkten derme gönül, derme gönül
Из всех мастей собран ты, сердце, мое, мое.
Veysel gönülden ayrılmaz
Вейсель от сердца не отделим,
Kahi bilir, kahi bilmez
Кто знает, кто не знает,
Yalan dünya yârsiz olmaz
Мир этот лживый без любимой не бывает,
İster saçı sırma gönül, sırma gönül
Даже если волосы ее золотые, сердце мое, мое.
Yalan dünya yârsiz olmaz
Мир этот лживый без любимой не бывает,
İster saçı sırma gönül
Даже если волосы ее золотые, сердце мое.





Writer(s): Asik Veysel Satiroglu


Attention! Feel free to leave feedback.