Lyrics and translation Cengiz Özkan - Hayal Bana Yakın
Hayal
bana
yakın,
yâr
bana
uzak
Воображение
близко
ко
мне,
далеко
от
меня
Sevdası
başımda
dolanır
gitmez
Как
только
у
меня
исчезнет
его
любовь
Aşkına
düşeli
ar
bana
uzak
Ради
твоей
любви,
деки
мне
далеко
Yüz
bin
öğüt
versen
biri
kâr
etmez
Если
ты
дашь
сто
тысяч
советов,
никто
не
получит
никакой
пользы
Senin
aşkın
beni
etti
urusvay
Твоя
любовь
сделала
меня,
урусвай
Düşmüşüm
peşinde
koşarım
hay
hay
Я
упал,
я
буду
преследовать
тебя,
черт
возьми
Kabul
et
kapında
beni
de
kul
say
Прими
меня
и
считай
рабом
у
своей
двери
Dost
yolunda
ölür
âşık,
har
etmez
Друг
умирает
на
своем
пути,
влюблен,
не
пострадает
Ey
beni
bu
derde
giriftar
eden
О
тот,
кто
доставил
мне
неприятности
Eski
muhabbeti
kaldırdın,
neden?
Ты
снял
старую
беседу,
почему?
Gönül
ister
kavuşmayı
ölmeden
Он
хочет
воссоединиться,
не
умирая
Ah
çeker
ağlarım,
yâr
elim
yetmez
О,
я
буду
плакать,
я
не
могу
себе
позволить
Beni
yakan
yansın
aşkın
narına
Пусть
тот,
кто
сжег
меня,
сгорит
в
любви
Gönül
düştü
bir
zalimin
toruna
Сердце
упало
на
внука
беззаконника
Bakmaz
mısın
bu
Veysel'in
zarına
Разве
ты
не
посмотришь
на
кости
этого
Вейселя?
Gül
olmasa,
bülbül
ahüzar
etmez
Если
бы
не
роза,
соловей
бы
не
вздохнул
Hayal
bana
yakın,
yâr
bana
uzak
Воображение
близко
ко
мне,
далеко
от
меня
Sevdası
başımda
dolanır
gitmez
Как
только
у
меня
исчезнет
его
любовь
Aşkına
düşeli
ar
bana
uzak
Ради
твоей
любви,
деки
мне
далеко
Yüz
bin
öğüt
versen
biri
kâr
etmez
Если
ты
дашь
сто
тысяч
советов,
никто
не
получит
никакой
пользы
Gel
cananım
gel,
gel
Иди
сюда,
дорогая,
иди
сюда,
иди
сюда
Yüz
bin
öğüt
versen
biri
kâr
etmez,
ey
Если
ты
дашь
сто
тысяч
советов,
никто
не
получит
пользы,
о
Senin
aşkın
beni
kıldı
urusvay
Твоя
любовь
сделала
меня,
урусвай
Düşmüşüm
peşinde
koşarım
hay
hay
Я
упал,
я
буду
преследовать
тебя,
черт
возьми
Kabul
et
kapında,
beni
de
kul
say
Прими
это
у
тебя
на
пороге
и
считай
меня
рабом
Dost
yolunda
ölür,
âşık
har
etmez
Друг
умирает
на
своем
пути,
не
влюбляется
Gel
cananım
gel,
gel
Иди
сюда,
дорогая,
иди
сюда,
иди
сюда
Dost
yolunda
ölür
âşık
har
etmez,
ey
Друг
умирает
на
своем
пути,
не
влюбляется,
о
Ey
beni
bu
derde
giriftar
eden
О
тот,
кто
доставил
мне
неприятности
Eski
muhabbeti
kaldırdın,
neden?
Ты
снял
старую
беседу,
почему?
Gönül
ister
kavuşmayı
ölmeden
Он
хочет
воссоединиться,
не
умирая
Ah
çeker,
ağlarım
yâr
elim
yetmez
О,
я
буду
плакать,
я
не
могу
себе
позволить
Gel
cananım
gel,
gel
Иди
сюда,
дорогая,
иди
сюда,
иди
сюда
Ah
çeker,
ağlarım
yâr
elim
yetmez,
ey
О,
я
буду
плакать,
я
не
могу
себе
позволить,
о
Beni
yakan
yansın
aşkın
narına
Пусть
тот,
кто
сжег
меня,
сгорит
в
любви
Gönül
düştü
bir
zalimin
toruna
Сердце
упало
на
внука
беззаконника
Bakmaz
mısın
bu
Veysel'in
zarına
Разве
ты
не
посмотришь
на
кости
этого
Вейселя?
Gül
olmazsa,
bülbül
ahüzar
etmez
Без
роз,
соловей
не
вздохнет
Gel
cananım
gel,
gel
Иди
сюда,
дорогая,
иди
сюда,
иди
сюда
Gül
olmazsa,
bülbül
ahüzar
etmez,
ey
Без
роз,
соловей
не
вздохнет,
о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asik Veysel Satiroglu
Attention! Feel free to leave feedback.