Lyrics and translation Centavrvs - Por Donde Andaba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Donde Andaba
Где я был
Precisamente
yo
te
ando
buscando
para
contarte
por
donde
andaba
Я
как
раз
тебя
и
искал,
чтобы
рассказать,
где
я
был.
Buscaba
fiesta
por
el
vecindario
volando
alto
bien
arreglado
Искал
вечеринку
по
соседству,
летая
высоко,
хорошо
одетым.
Y
con
la
toña
encontré
a
la
banda,
regrese
a
casa
muy
abandonado
И
с
выпивкой
я
нашел
компанию,
вернулся
домой
очень
пьяным.
En
el
instante
que
baje
la
calle
perdí
cordura
y
alucinaba.
В
тот
момент,
когда
я
спустился
по
улице,
я
потерял
рассудок
и
галлюцинировал.
Era
una
mujer
morena
de
formas
correctas
y
divino
rostro
Это
была
смуглая
женщина
с
правильными
формами
и
божественным
лицом.
Con
una
sola
mirada
nos
conectamos
y
me
atrapaba
Одним
взглядом
мы
соединились,
и
она
меня
пленила.
Como
relámpago
todos
besos
me
trastornaban
y
me
quemaban
Как
молния,
все
поцелуи
сводили
меня
с
ума
и
жгли
меня.
Yo
no
soy
quien
aparento
soy
del
infierno
me
dijo
lento.
Я
не
тот,
кем
кажусь,
я
из
ада,
сказала
она
медленно.
Aunque
tú
no
quieras
tu
vida
cambiara
Даже
если
ты
не
хочешь,
твоя
жизнь
изменится.
Dios
me
dio
permiso
la
tristeza
matar
Бог
дал
мне
разрешение
убить
печаль.
Esos
ojos
tristes
tú
tienes
que
quitar
Эти
грустные
глаза
ты
должен
убрать.
Para
que
la
muerte
no
te
pueda
alcanzar.
Чтобы
смерть
не
смогла
тебя
настигнуть.
Era
una
mujer
morena
de
formas
correctas
y
divino
rostro
Это
была
смуглая
женщина
с
правильными
формами
и
божественным
лицом.
Con
una
sola
mirada
nos
conectamos
y
me
atrapaba
Одним
взглядом
мы
соединились,
и
она
меня
пленила.
Como
relámpago
todos
besos
me
trastornaban
y
me
quemaban
Как
молния,
все
поцелуи
сводили
меня
с
ума
и
жгли
меня.
Yo
no
soy
quien
aparento
soy
del
infierno
me
dijo
lento.
Я
не
тот,
кем
кажусь,
я
из
ада,
сказала
она
медленно.
Aunque
tú
no
quieras
tu
vida
cambiara
Даже
если
ты
не
хочешь,
твоя
жизнь
изменится.
Dios
me
dio
permiso
la
tristeza
matar
Бог
дал
мне
разрешение
убить
печаль.
Esos
ojos
tristes
tú
tienes
que
quitar
Эти
грустные
глаза
ты
должен
убрать.
Para
que
la
muerte
no
te
pueda
alcanzar.
Чтобы
смерть
не
смогла
тебя
настигнуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Mauricio Demian Galvez Martinez, Israel Gomez Barron, Francisco Daniel Martinez Rodriguez, Alan Leonardo Santos Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.