Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
Kind
der
Nacht,
das
ohne
Liebe
stirbt
Дитя
ночи,
умирающее
без
любви,
Im
Eis
erstarrt,
zu
einem
Engel
wird
В
ледяной
корке,
превращается
в
ангела.
Es
bricht
das
Herz
und
Leid
erstickt
die
Welt
Разбивается
сердце,
и
горе
душит
мир,
Der
letzte
Blick
durchbricht
das
Sternenzelt
Последний
взгляд
пронзает
звездный
занавес.
Ein
Rabe
schreit
sein
Totenlied
Ворон
кричит
свою
погребальную
песнь,
Und
es
wird
finster
im
Wald
in
dem
sie
liegt
И
тьма
сгущается
в
лесу,
где
она
лежит.
Nur
fahles
Licht
vom
Mond
genährt
Лишь
бледный
свет
от
луны
питает,
Und
ein
Gedicht,
das
vom
Gewürm
belehrt
И
стих,
что
червями
нашептан.
Es
ist
wie
Liebe,
die
stirbt
wenn
sie
erwacht
Это
как
любовь,
что
умирает,
пробудившись,
Ein
kaltes
Grab,
alleine
in
der
Nacht
Холодная
могила,
одинокая
в
ночи.
Wie
eine
Sehnsucht
die
man
nicht
stillen
kann
Как
тоска,
которую
нельзя
утолить,
Wie
eine
Schlacht
die
ein
toter
Engel
sang
Как
битва,
что
мертвый
ангел
пел.
Sie
ist
es
nicht,
kann
es
nicht
sein
Это
не
она,
не
может
быть
она,
Dunkelheit
kriecht
in
sie
hinein
Тьма
заползает
в
нее.
Ein
Tränenmeer
reicht
niemals
aus
Моря
слез
никогда
не
хватит,
Ein
letzter
Blick
zu
ihr
hinauf
Последний
взгляд
на
нее,
ввысь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Dystopia
date of release
07-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.