Central Cee feat. JRK 19 - Bolide Noir - translation of the lyrics into German

Bolide Noir - Central Cee translation in German




Bolide Noir
Schwarzer Bolide
Grah, grah
Grah, grah
Bah-bah ouais, bah ouais
Bah-bah ouais, bah ouais
C'est d'la peuf
Das ist Stoff
J'brille comme une étoile
Ich strahle wie ein Stern
Avant d'le dégainer, moi, j'le nettoie
Bevor ich es ziehe, putze ich es
J'ai pris du cash, donc JRK a pris du poids
Ich habe Cash bekommen, also hat JRK zugenommen
Sur ta tre-mon, nous on est trois
Auf deiner Show sind wir zu dritt
Il faut l'argent du beurre
Man braucht das Geld vom Butter
Il faut l'bonheur, il faut la gloire (bah ouais)
Man braucht Glück, man braucht Ruhm (bah ouais)
Le peura, j'le prends pas à coeur (jamais)
Den Rap nehme ich nicht zu Herzen (niemals)
J'me dis imagine si ça foire
Ich stelle mir vor, wenn es scheitert
Imagine si ça foire, imagine si ça l'fait
Stell dir vor, wenn es scheitert, stell dir vor, wenn es klappt
On a ourvert des foies, on a laissé dess plaies
Wir haben Lebern geöffnet, wir haben Wunden hinterlassen
J'peux pas être homophobe (jamais)
Ich kann nicht homophob sein (niemals)
Ma bitch, elle kiffe les deux
Meine Schlampe, sie mag beides
On a cassé la porte, on a pas fait la queue
Wir haben die Tür eingetreten, wir haben uns nicht angestellt
On a vesqui les bleus, on a coffré des bleus
Wir haben die Bullen ausgetrickst, wir haben Kohle gebunkert
Tu connais l'enjeu
Du kennst den Einsatz
Gamin, la prison, c'est pas un jeu (jamais, jamais)
Kleiner, das Gefängnis ist kein Spiel (niemals, niemals)
On fait pas la fiesta, Rolex au poignet, y a pas d'Festina
Wir machen keine Fiesta, Rolex am Handgelenk, keine Festina
Mais qu'est-ce qu'il y a? Y a un problème, dis-moi (y a, y a un problème, dis-moi)
Aber was ist los? Gibt es ein Problem, sag mir (gibt es, gibt es ein Problem, sag mir)
SVR, not a regular car
SVR, kein normales Auto
London to Paris a six-hour drive, but i do it in four and a half
London nach Paris, sechs Stunden Fahrt, aber ich schaffe es in viereinhalb
Whip the Lamb' like it's Formula 1
Fahre den Lambo wie Formel 1
When you been trough all the things that I have
Wenn du all die Dinge durchgemacht hast, die ich habe
Everything else is a walk in the park
Alles andere ist ein Spaziergang im Park
I told them I rap and before they would laugh
Ich sagte ihnen, dass ich rappe, und früher haben sie gelacht
Now we walk in the club and they know who we are
Jetzt gehen wir in den Club und sie wissen, wer wir sind
I'm not shaking my leg, but my jewelry dance
Ich schüttle mein Bein nicht, aber mein Schmuck tanzt
In America, sat by the pool with a jawn
In Amerika, saß am Pool mit einer Süßen
Lucky I never been jail, immigration askin' if there's cases I've caught in the past
Zum Glück war ich nie im Gefängnis, die Einwanderungsbehörde fragt, ob ich in der Vergangenheit Fälle hatte
J'parle mal, j'suis impoli, moi (bah, ouais, bah, ouais)
Ich rede schlecht, ich bin unhöflich, ich (bah, ouais, bah, ouais)
J'suis tout seul dans le bolide noir (ça, ça)
Ich bin ganz allein im schwarzen Boliden (ça, ça)
S'en sortir, c'est la seule histoire (yeah)
Davonkommen ist die einzige Geschichte (yeah)
Aux arrivants j'ai plus d'espoir (rrrah, rrrah)
Für die Ankömmlinge habe ich keine Hoffnung mehr (rrrah, rrrah)
Liberté pour mes reufs, j'espère (bah, ouais)
Freiheit für meine Brüder, hoffe ich (bah, ouais)
Sur la route du succès faut pas que j'me perde (non, non)
Auf dem Weg zum Erfolg darf ich mich nicht verirren (nein, nein)
Combien d'temps qu'j'ai pas vu mon père? (Bah, ouais, bah, ouais)
Wie lange habe ich meinen Vater nicht gesehen? (Bah, ouais, bah ouais)
J'rêvais de finir à Manchester (rrrrah, rrrah)
Ich träumte davon, in Manchester zu enden (rrrrah, rrrah)
Ça va?
Alles klar?
Everything good, I made it out the hood with my bros so we stick with each other
Alles gut, ich habe es aus dem Ghetto geschafft mit meinen Brüdern, also halten wir zusammen
If I'm fucking a bitch, I don't trust her enough, gotta cover my dick with a rubber
Wenn ich eine Schlampe ficke, vertraue ich ihr nicht genug, muss meinen Schwanz mit einem Gummi bedecken
Buy a whip for my pops and my grandma
Kaufe einen Wagen für meinen Vater und meine Oma
My brother, my cousin, my chick and my mother
Meinen Bruder, meinen Cousin, meine Freundin und meine Mutter
Remember back then, I would suffer and now I got cribs in four different boroughs
Erinnere mich an damals, als ich litt, und jetzt habe ich Wohnungen in vier verschiedenen Bezirken
I'm in Paris tryna drop rizz, but they don't understand 'cause they're speakin' French
Ich bin in Paris und versuche, Charme zu versprühen, aber sie verstehen es nicht, weil sie Französisch sprechen
Why she keep on saying "Wesh"?
Warum sagt sie immer wieder "Wesh"?
I'm just tryna be direct
Ich versuche nur, direkt zu sein
Rappers see me as threat, so they leaving me on read
Rapper sehen mich als Bedrohung, also lassen sie mich auf gelesen
When they put me on their song
Wenn sie mich auf ihren Song setzen
They gotta write their verse again
Müssen sie ihren Vers noch einmal schreiben
They gotta go pick up their pen, huh
Sie müssen ihren Stift wieder aufheben, huh
On fait pas la fiesta, Rolex au poignet, y a pas d'Festina
Wir machen keine Fiesta, Rolex am Handgelenk, keine Festina
Mais qu'est-ce qu'il y a? Y a un problème, dis moi (y a, y a un problème, dis moi)
Aber was ist los? Gibt es ein Problem, sag mir (gibt es, gibt es ein Problem, sag mir)
SVR, not a regular car (bah, ouais, bah, ouais)
SVR, kein normales Auto (bah, ouais, bah, ouais)
London to Paris a six-hour drive, but I do it in four and a half (rrrah, rrrah)
London nach Paris, sechs Stunden Fahrt, aber ich schaffe es in viereinhalb (rrrah, rrrah)
Whip the Lamb' like it's Formula 1 (yeah, yeah)
Fahre den Lambo wie Formel 1 (yeah, yeah)
When you been through all the things that I have
Wenn du all die Dinge durchgemacht hast, die ich habe
Everything else is a walk in the park
Alles andere ist ein Spaziergang im Park
I told them I rap and before they would laugh
Ich sagte ihnen, dass ich rappe und früher haben sie gelacht
Now we walk in the club and they know who we are
Jetzt gehen wir in den Club und sie wissen, wer wir sind
I'm not shaking my leg, but my jewelry dance
Ich schüttle mein Bein nicht, aber mein Schmuck tanzt
In America, sat by the pool with a jawn
In Amerika, saß am Pool mit einer Süßen
Lucky I never been jail, immigration askin' if there's cases I've caught in the past
Zum Glück war ich nie im Gefängnis, die Einwanderungsbehörde fragt, ob ich in der Vergangenheit Fälle hatte
J'parle mal, j'suis impoli, moi (bah, ouais bah, ouais)
Ich rede schlecht, ich bin unhöflich, ich (bah, ouais, bah, ouais)
J'suis tout seul dans le bolidie noir (ça, ça)
Ich bin ganz allein im schwarzen Boliden (ça, ça)
S'en sortir, c'est la seule histoire (yeah)
Davonkommen, ist die einzige Geschichte (yeah)
Aux arrivants j'ai plus d'espoir (rrrah, rrrah)
Für die Ankömmlinge habe ich keine Hoffnung mehr (rrrah, rrrah)
Liberté pour mes reufs, j'espère (bah, ouais, bah ouais)
Freiheit für meine Brüder, hoffe ich (bah, ouais, bah ouais)
Sur la route du succès faut pas que j'me perde (non, non)
Auf dem Weg zum Erfolg darf ich mich nicht verirren (nein, nein)
Combien d'temps qu'j'ai pas vu mon père? (Bah, ouais, bah ouais)
Wie lange habe ich meinen Vater nicht gesehen? (Bah, ouais, bah ouais)
J'rêvais de finir à Manchester (rrrah, rrrah)
Ich träumte davon in Manchester zu enden (rrrah, rrrah)
Ça va?
Alles klar?
I made it out the hood with my bros, so we stick with each other
Ich habe es aus dem Ghetto geschafft mit meinen Jungs, also halten wir zusammen.
Ça va?
Alles klar?
Back then I would suffer and now I got cribs in four different boroughs
Damals habe ich gelitten und jetzt habe ich Wohnungen in vier verschiedenen Bezirken





Writer(s): Oakley Caesar Su, Harrison Dock, Karamokoba Diaby

Central Cee feat. JRK 19 - Bolide Noir - Single
Album
Bolide Noir - Single
date of release
24-08-2024



Attention! Feel free to leave feedback.