Central Cee - 5 Star - translation of the lyrics into German

5 Star - Central Ceetranslation in German




5 Star
5 Sterne
If you got what it takes, I'll take it
Wenn du hast, was es braucht, nehme ich es
This shit took ages
Das hat ewig gedauert
Should know that you can't rush greatness
Du solltest wissen, dass man Größe nicht überstürzen kann
But you're too impatient
Aber du bist zu ungeduldig
One million views ain't famous
Eine Million Aufrufe sind nicht berühmt
I need me a crib, no neighbours, mad
Ich brauche ein Haus, keine Nachbarn, verrückt
I need me a thousand acres
Ich brauche tausend Morgen
Can't wait till a man's on—
Kann es kaum erwarten, bis man—
Let's reignite that flame
Lass uns diese Flamme neu entfachen
I fucked some hoes they ain't quite the same
Ich habe ein paar Schlampen gefickt, sie sind nicht ganz dasselbe
I've got more money
Ich habe mehr Geld
Than all of my elders even though they are twice my age
Als alle meine Ältesten, obwohl sie doppelt so alt sind wie ich
I just reunited with some of the killies
Ich habe mich gerade mit einigen der Killer wiedervereinigt
I gotta remind 'em that life has changed
Ich muss sie daran erinnern, dass sich das Leben geändert hat
Previously, it was crime that paid, but now
Früher hat sich Verbrechen ausgezahlt, aber jetzt
I get by in a righteous way
Komme ich auf rechtschaffene Weise durch
Push bike time I would ride in the rain, now
Früher bin ich mit dem Fahrrad im Regen gefahren, jetzt
I'm takin' a flight for the climate change
Nehme ich einen Flug für den Klimawandel
Long-haul flight and I'm flyin' commercial
Langstreckenflug und ich fliege kommerziell
If I'm in Europe, it's private planes
Wenn ich in Europa bin, sind es Privatflugzeuge
You seen what happened to PnB Rock?
Hast du gesehen, was mit PnB Rock passiert ist?
I can't even wine and dine these days
Ich kann heutzutage nicht mal mehr richtig essen gehen
We got somethin' in common with hockey, why?
Wir haben etwas mit Hockey gemeinsam, warum?
Cah we all got ice and blades
Weil wir alle Eis und Klingen haben
I felt like a prick when
Ich fühlte mich wie ein Idiot, als
I went to the BRITs and they gave the award to a guy called Aitch
Ich zu den BRITs ging und sie den Preis an einen Typen namens Aitch gaben
I had my acceptance speech prepared like
Ich hatte meine Dankesrede vorbereitet wie
"Long live F's", I'm goin' insane
"Lang lebe F's", ich werde verrückt
And free all the guys inside of the cage, uh
Und befreit alle Jungs im Käfig, äh
I need a bitch that's bougie and don't give bruddas the time of day
Ich brauche eine Schlampe, die protzig ist und Typen keine Beachtung schenkt
If they don't wanna fuck, I don't try persuade
Wenn sie nicht ficken wollen, versuche ich nicht, sie zu überreden
I look in the mirror and big up myself
Ich schaue in den Spiegel und lobe mich selbst
I'm feelin' myself, I'm kinda vain
Ich fühle mich gut, ich bin ein bisschen eitel
I don't think that these guys relate
Ich glaube nicht, dass diese Typen das verstehen
They've never experienced this type of pain
Sie haben diese Art von Schmerz nie erlebt
Claustrophobic, I'm feelin' stressed
Klaustrophobisch, ich fühle mich gestresst
I can't find the exit, life's a maze
Ich finde den Ausgang nicht, das Leben ist ein Labyrinth
Pinch myself, I feel like I'm dreamin'
Ich kneife mich, ich fühle mich, als würde ich träumen
But I'm not asleep, I'm wide awake
Aber ich schlafe nicht, ich bin hellwach
If you got what it takes, I'll take it
Wenn du hast, was es braucht, nehme ich es
This shit took ages
Das hat ewig gedauert
Should know that you can't rush greatness
Du solltest wissen, dass man Größe nicht überstürzen kann
But you're too impatient
Aber du bist zu ungeduldig
One million views ain't famous
Eine Million Aufrufe sind nicht berühmt
I need me a crib, no neighbours, mad
Ich brauche ein Haus, keine Nachbarn, verrückt
I need me a thousand acres
Ich brauche tausend Morgen
Can't wait till a man's on—
Kann es kaum erwarten, bis man—
Remember the meals were microwaved
Erinnere dich an die Mahlzeiten aus der Mikrowelle
Now my private chef is askin' how do I like my steak
Jetzt fragt mein Privatkoch, wie ich mein Steak mag
Now my driver's wage is two hundred racks a year, I got private plates
Jetzt beträgt das Gehalt meines Fahrers zweihundert Riesen pro Jahr, ich habe private Nummernschilder
I never had nowhere to go, sometimes I'd spend a whole night on train
Ich hatte nie einen Ort, an den ich gehen konnte, manchmal verbrachte ich eine ganze Nacht im Zug
Now the crib's so big, I just hired a maid
Jetzt ist das Haus so groß, ich habe gerade ein Dienstmädchen eingestellt
The opps ain't makin' it out of the hood
Die Gegner schaffen es nicht aus dem Viertel
I can find out where my rivals stay
Ich kann herausfinden, wo meine Rivalen wohnen
I see blue lights in the distance
Ich sehe Blaulicht in der Ferne
Is it police, ambulance or fire brigade?
Ist es Polizei, Krankenwagen oder Feuerwehr?
My eyes dilated, the line vibratin'
Meine Pupillen sind erweitert, die Leitung vibriert
It's 4 in the mornin', my grind insane
Es ist 4 Uhr morgens, mein Grind ist verrückt
I know the pagans are aggravated
Ich weiß, dass die Heiden verärgert sind
I got the whole gang on the Wireless stage
Ich habe die ganze Gang auf der Wireless-Bühne
Five years in and I'm still the same
Fünf Jahre dabei und ich bin immer noch derselbe
Can't say that I've changed despite the fame
Kann nicht sagen, dass ich mich trotz des Ruhms verändert habe
The jack boys tryna find a stain
Die Jack Boys versuchen, einen Fleck zu finden
If they're in the club, then hide your chain
Wenn sie im Club sind, versteck deine Kette
I know the opps got sticks as well
Ich weiß, dass die Gegner auch Stöcke haben
But the guns we bought got wider range, uh
Aber die Waffen, die wir gekauft haben, haben eine größere Reichweite, äh
They can't keep my name out their mouth
Sie können meinen Namen nicht aus ihrem Mund lassen
Sus, they actually might be—
Verdächtig, sie könnten tatsächlich—
Look, my family stay out the way
Schau, meine Familie hält sich fern
When they see the camera, they hide their face
Wenn sie die Kamera sehen, verstecken sie ihr Gesicht
CRG, I quite like this pace, back out the rod and bite the bait
CRG, ich mag dieses Tempo ziemlich, zieh die Rute raus und beiß in den Köder
We get on our grind and hibernate
Wir machen uns an die Arbeit und halten Winterschlaf
They go on the net, start typin' hate
Sie gehen ins Netz und fangen an, Hass zu tippen
At the end of the day when my time does come
Am Ende des Tages, wenn meine Zeit kommt
They'll write my name alongside the greats
Werden sie meinen Namen neben die Großen schreiben
If you got what it takes, I'll take it
Wenn du hast, was es braucht, nehme ich es
You ready for another spoiler?
Bist du bereit für einen weiteren Spoiler?
This shit took ages
Das hat ewig gedauert
I've always been a man of bold predictions
Ich war schon immer ein Mann kühner Vorhersagen
Should know that you can't rush greatness
Du solltest wissen, dass man Größe nicht überstürzen kann
And I'm predictin' that this guy right here
Und ich sage voraus, dass dieser Typ hier
But you're too impatient
Aber du bist zu ungeduldig
Star in the makin'
Ein Star im Werden
One million views ain't famous
Eine Million Aufrufe sind nicht berühmt
Comin' out of West London
Kommt aus West-London
I need me a crib, no neighbours, mad
Ich brauche ein Haus, keine Nachbarn, verrückt
Some of you may know the name
Einige von euch kennen vielleicht den Namen
I need me a thousand acres
Ich brauche tausend Morgen
But for those who don't, it's my guy
Aber für diejenigen, die es nicht tun, es ist mein Kumpel
Can't wait till a man's on—
Kann es kaum erwarten, bis man—
Central Cee
Central Cee





Writer(s): Central Cee, Jonas Gunnes Gumdal, Maik Reinicke


Attention! Feel free to leave feedback.