Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Billion Streams Freestyle
Milliarden Streams Freestyle
Said
that
my
bitch
was
gay
Sagten,
meine
Schlampe
wäre
schwul
Got
a
billion
streams,
I'm
a
mainstream
rapper
Habe
eine
Milliarde
Streams,
bin
ein
Mainstream-Rapper
He
shot
coke
in
SoHo
House,
my
brodie
a
mainstream
trapper
Er
hat
Koks
im
Soho
House
gezogen,
mein
Kumpel
ist
ein
Mainstream-Trapper
Come
around
us
and
get
deaded
Komm
uns
in
die
Quere
und
du
bist
erledigt
They
fuck
for
free,
we
don't
pay
these
badders
Sie
ficken
umsonst,
wir
bezahlen
diese
Schlampen
nicht
Don't
get
it
confused,
it's
90
percent
grind,
ten
percent
talent
Verwechsle
es
nicht,
es
sind
90
Prozent
Schuften,
zehn
Prozent
Talent
I
wanna
get
paid
and
stay
out
the
way
Ich
will
bezahlt
werden
und
mich
raushalten
So
what's
with
all
of
the
chattin'?
Also,
was
soll
das
ganze
Gerede?
If
I'm
feelin'
sad,
then
how
do
the
opps
feel?
Bro,
I
can
only
imagine
Wenn
ich
traurig
bin,
wie
fühlen
sich
dann
erst
die
Gegner?
Bruder,
ich
kann
es
mir
nur
vorstellen
I'm
somehow
still
not
used
to
the
lifestyle,
but
I'm
slowly
adaptin'
Ich
bin
irgendwie
immer
noch
nicht
an
diesen
Lebensstil
gewöhnt,
aber
ich
passe
mich
langsam
an
I'm
plannin'
the
exit
route
Ich
plane
den
Ausweg
I
ain't
tryna
be
30
years
old
and
rappin'
Ich
will
nicht
30
Jahre
alt
sein
und
immer
noch
rappen
Call
me
a
cheat
but
I
own
up
to
it,
so
you
can't
call
me
a
liar
Nenn
mich
einen
Betrüger,
aber
ich
stehe
dazu,
also
kannst
du
mich
nicht
als
Lügner
bezeichnen
I
never
took
drugs,
all
I
did
was
sell
them
so
you
can't
call
me
a
buyer
Ich
habe
nie
Drogen
genommen,
ich
habe
sie
nur
verkauft,
also
kannst
du
mich
nicht
als
Käufer
bezeichnen
If
I
die
before
I
get
rich,
you
can
call
me
broke,
but
at
least
I
tried
Wenn
ich
sterbe,
bevor
ich
reich
werde,
kannst
du
mich
arm
nennen,
aber
wenigstens
habe
ich
es
versucht
I'm
not
the
type
to
hide
my
emotion,
even
though
I'm
a
G,
I
cry
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
seine
Gefühle
versteckt,
auch
wenn
ich
ein
Gangster
bin,
weine
ich
There's
pros
and
cons
to
the
life
that
I
live
so
I
may
never
find
a
companion
Es
gibt
Vor-
und
Nachteile
in
dem
Leben,
das
ich
führe,
so
dass
ich
vielleicht
nie
eine
Gefährtin
finden
werde
I'm
too
rich
to
go
back
and
forth
with
a
bitch
'bout
a
misunderstandin'
Ich
bin
zu
reich,
um
mit
einer
Schlampe
über
ein
Missverständnis
hin
und
her
zu
diskutieren
And
I'm
too
rich
to
go
back
and
forth
with
the
opps
Und
ich
bin
zu
reich,
um
mit
den
Gegnern
hin
und
her
zu
diskutieren
They
don't
get
a
reaction
Sie
bekommen
keine
Reaktion
I
came
from
the
trenches,
now
Ich
kam
aus
den
Slums,
jetzt
I'm
expensive,
hittin'
a
bitch
from
the
Hamptons
Bin
ich
teuer,
ficke
eine
Schlampe
aus
den
Hamptons
Remember
the
times
when
the
line
weren't
ringing
Erinnere
mich
an
die
Zeiten,
als
die
Leitung
nicht
klingelte
I
never
had
nobody
callin'
Ich
hatte
niemanden,
der
mich
anrief
Like
eight
in
the
mornin',
police
storm
in,
they're
not
gonna
give
you
a
warnin'
So
gegen
acht
Uhr
morgens
stürmt
die
Polizei
rein,
sie
geben
dir
keine
Warnung
I'm
missin'
the
times
I
would
walk
down
Ich
vermisse
die
Zeiten,
in
denen
ich
durch
Shoreditch
without
fans
recordin'
Shoreditch
laufen
konnte,
ohne
dass
Fans
aufnahmen
The
first
time
that
I
stepped
in
a
bando,
bro,
I
was
only
a
school
kid
Das
erste
Mal,
als
ich
eine
Bude
betrat,
Bruder,
war
ich
nur
ein
Schulkind
We're
growin'
up
quick
in
the
part
that
Wir
wachsen
schnell
auf
in
dem
Teil,
aus
dem
I
come
from,
runnin'
around
like
orphans
Ich
komme,
rennen
herum
wie
Waisen
I
was
14
havin'
sex,
no
condom,
thinking
about
an
abortion
Ich
war
14
und
hatte
Sex,
ohne
Kondom,
dachte
über
eine
Abtreibung
nach
My
dad
was
homeless
with
four
children,
he
can't
even
afford
them
Mein
Vater
war
obdachlos
mit
vier
Kindern,
er
kann
sie
sich
nicht
mal
leisten
I
love
that
man,
but
I
can't
remember
the
last
time
I
even
saw
him
Ich
liebe
diesen
Mann,
aber
ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wann
ich
ihn
das
letzte
Mal
gesehen
habe
I
think
I
need
spiritual
cleansing
Ich
glaube,
ich
brauche
eine
spirituelle
Reinigung
I
think
I
need
a
honourable
mention
Ich
glaube,
ich
brauche
eine
ehrenvolle
Erwähnung
For
everythin'
I
did
for
the
ends
and
Für
alles,
was
ich
für
die
Gegend
getan
habe
und
The
things
that
I
did
for
the
mandem,
uh
Die
Dinge,
die
ich
für
die
Jungs
getan
habe,
uh
Bae,
don't
die
for
your
BBL,
I
don't
even
find
it
attractive
Babe,
stirb
nicht
für
deine
BBL,
ich
finde
es
nicht
mal
attraktiv
My
hair
ain't
done,
if
I
take
off
my
hat
Meine
Haare
sind
nicht
gemacht,
wenn
ich
meine
Mütze
abnehme
This
bitch
might
think
I'm
a
catfish
Denkt
diese
Schlampe
vielleicht,
ich
bin
ein
Catfish
I
ain't
flawless,
I
been
through
traumas,
baby,
of
course
I'm
foolish
Ich
bin
nicht
makellos,
ich
habe
Traumata
durchgemacht,
Baby,
natürlich
bin
ich
dumm
But
I'm
not
stupid,
I
moved
mum
out
the
hood
before
I
went
jewellers
Aber
ich
bin
nicht
blöd,
ich
habe
meine
Mutter
aus
dem
Ghetto
geholt,
bevor
ich
zum
Juwelier
ging
I
went
OT
on
New
Year's
Eve,
I
never
came
back
till
August
Ich
bin
an
Silvester
abgehauen,
ich
kam
erst
im
August
zurück
I
sat
in
a
trap
with
a
crackhead
smokin'
crack
and
it
made
me
nauseous,
huh
Ich
saß
in
einer
Falle
mit
einem
Crackhead,
der
Crack
rauchte,
und
mir
wurde
übel,
huh
I
got
zero
trust,
broad
day
robbery's
regular
here
Ich
habe
null
Vertrauen,
Überfälle
am
helllichten
Tag
sind
hier
normal
Civilians
watch
and
don't
do
nothin',
it
might
get
long
if
a
hero
come
Zivilisten
schauen
zu
und
tun
nichts,
es
könnte
lange
dauern,
wenn
ein
Held
kommt
Which
one,
fear
or
love?
Was
davon,
Angst
oder
Liebe?
I
think
'bout
bro
and
start
tearin'
up
Ich
denke
an
meinen
Bruder
und
fange
an
zu
weinen
All
of
the
opps
are
broke
and
rubbed
Alle
Gegner
sind
pleite
und
abgerieben
I
want
them
dead
but
that's
near
enough
Ich
will
sie
tot
sehen,
aber
das
ist
nah
genug
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oakley Neil H Caesar Su, Maik Reinicke
Attention! Feel free to leave feedback.