Central Cee - Bumpy Johnson - translation of the lyrics into German

Bumpy Johnson - Central Ceetranslation in German




Bumpy Johnson
Bumpy Johnson
Put on your belt, it's a bumpy road
Schnall dich an, es ist eine holprige Straße
But I'm feeling like Bumpy Johnson
Aber ich fühle mich wie Bumpy Johnson
Good, die young, I'm a wrongen
Die Guten sterben jung, ich bin ein Böser
Long live Driss, he's never forgotten (you're now listening to Young Chencs)
Lang lebe Driss, er wird nie vergessen (du hörst jetzt Young Chencs)
If my man cross me, then, I'm cutting his fingers off, so fingers crossed
Wenn mein Kumpel mich hintergeht, dann schneide ich ihm die Finger ab, also Daumen drücken
My finger prints will all over the rock
Meine Fingerabdrücke werden überall auf dem Stein sein
It's hot, no other choice but to rinse the spot
Es ist heiß, keine andere Wahl, als den Ort zu säubern
I'm selective with who I get with
Ich bin wählerisch, mit wem ich mich abgebe
Girl on my phone try see who I'm fucking
Mädel an meinem Handy versucht zu sehen, wen ich ficke
Lil' bro got his hand in his pocket
Kleiner Bruder hat seine Hand in der Tasche
Come any closer and see if he's bluffing
Komm näher und sieh, ob er blufft
Six-man in the yard, O.T. was the last to sleep and I woke up first
Sechs Mann im Hof, O.T. war der letzte, der schlief, und ich wachte als Erster auf
Bad Bs, they curved the kid back then when I weren't so lit, now, the roles reversed
Heiße Mädels, sie haben den Jungen damals abgewiesen, als ich nicht so angesagt war, jetzt sind die Rollen vertauscht
Soon as you get some Ps, these hoes occur, hoes appear
Sobald du etwas Kohle hast, tauchen diese Schlampen auf, Schlampen erscheinen
Nowhere near, had nowhere to live, had to sofa surf (uh)
Nicht annähernd, hatte keinen Wohnort, musste auf Sofas pennen (uh)
At the time, it was bad, it was all in my mind
Damals war es schlimm, es war alles in meinem Kopf
'Cause in hindsight, it could've been worse
Denn im Nachhinein hätte es schlimmer sein können
Ex ting giving me red eye and spoiling my new one, it could've been her
Ex-Freundin macht mir böse Augen und verdirbt meine Neue, sie hätte es sein können
"Don't dwell in the past," I'm telling my darg, "If it happened, then bro, there's a reason"
"Verweile nicht in der Vergangenheit", sage ich meinem Kumpel, "Wenn es passiert ist, dann Bruder, gibt es einen Grund"
I ain't beefing bro about nothing, we act like men and we come to agreements
Ich streite nicht mit Bruder wegen nichts, wir benehmen uns wie Männer und kommen zu Vereinbarungen
The cell got hit, but I bit too late, so, I gave him one for the inconvenience
Die Zelle wurde getroffen, aber ich habe zu spät angebissen, also gab ich ihm eins für die Unannehmlichkeiten
Rookie, young but I ain't no rookie, your place got took 'cause you're inexperienced
Anfänger, jung, aber ich bin kein Anfänger, dein Platz wurde eingenommen, weil du unerfahren bist
I don't think that them man there serious
Ich glaube nicht, dass diese Typen da ernst sind
In the trap, had a plan like that
Im Trap-Haus, hatte einen Plan wie diesen
Same way man pull up my pants and take off my hat and change my appearance
Genauso wie man die Hosen hochzieht und den Hut abnimmt und sein Aussehen ändert
A lot of pain I'm used to enduring, I see my crew and I'm throwing my Ls up
Viel Schmerz, den ich gewohnt bin zu ertragen, ich sehe meine Crew und werfe meine Ls hoch
Dagger on bro like Zelda, ain't Nintendo, this is the ghetto
Dolch am Bruder wie Zelda, ist kein Nintendo, das ist das Ghetto
We trap like The Wire, they act like Elba
Wir trappen wie The Wire, sie spielen wie Elba
Don't have a Scooby, I stay with dookie
Hab keinen Plan (Scooby), ich bleib bei meinem Kram
I got my darg, it's somethin' like Shaggy
Ich hab meinen Kumpel, das ist sowas wie Shaggy
I got a good girl like Velma
Ich hab ein braves Mädchen wie Velma
Was young, goin' school to let out the anger I had that was built inside
War jung, ging zur Schule, um die Wut rauszulassen, die sich in mir aufgestaut hatte
You get a weird mix of emotion when you feel both guilt and pride
Du bekommst eine seltsame Mischung aus Emotionen, wenn du sowohl Schuld als auch Stolz fühlst
Long day and I need uplifting, switch up the sound to a feel-good vibe
Langer Tag und ich brauche Aufmunterung, wechsle den Sound zu einer Wohlfühl-Stimmung
These songs are all self-snitching, if I did do a drill, I'd deny it
Diese Songs sind reiner Selbstverrat, wenn ich einen Drill gemacht hätte, würde ich es leugnen
Tryna dodge old bro, bake off in the bando, hold my nose, it's a horrid smell
Versuche, dem alten Bruder auszuweichen, backe im Bando ab, halte mir die Nase zu, es ist ein schrecklicher Geruch
Ba-bad one comin' from quay, so, I'm travelling West from Tottenham Hale
Eine He-heiße kommt vom Kai, also reise ich von Tottenham Hale nach Westen
Some man think that cah they met man once they know me well
Manche Typen denken, weil sie einen einmal getroffen haben, kennen sie mich gut
Man, I done what I've done in the ends
Mann, ich hab getan, was ich in der Gegend getan hab
But nobody's done what I've done on a global scale
Aber niemand hat getan, was ich auf globaler Ebene getan hab
Young and fresh, they ain't no threat, they old and frail (haha)
Jung und frisch, sie sind keine Bedrohung, sie sind alt und gebrechlich (haha)
Popped my address, just dropped my name in a song and they hope it sells (huh)
Haben meine Adresse veröffentlicht, haben einfach meinen Namen in einem Song gedroppt und hoffen, dass er sich verkauft (huh)
Sit back and watch them embarrass themselves
Lehne mich zurück und sehe zu, wie sie sich blamieren
Made a French connection, see mans blueprint working, now they go Paris as well
Hab eine French Connection gemacht, sehen, dass der Plan funktioniert, jetzt fahren sie auch nach Paris
Put on your belt, it's a bumpy road, but, I'm feelin' like Bumpy Johnson
Schnall dich an, es ist eine holprige Straße, aber ich fühle mich wie Bumpy Johnson
One call and my bro get the job done
Ein Anruf und mein Bruder erledigt den Job
Fuck everyone, I ain't feeling monogamous
Fick alle, ich fühle mich nicht monogam
Stayin' anonymous isn't a problem
Anonym zu bleiben ist kein Problem
Good, die young, I'm a wrongen
Die Guten sterben jung, ich bin ein Böser
Long live Driss, he's never forgotten
Lang lebe Driss, er wird nie vergessen
A real trap boy stay juggin'
Ein echter Trap Boy macht weiter Kasse
Put on your belt, it's a bumpy road, but, I'm feeling like Bumpy Johnson
Schnall dich an, es ist eine holprige Straße, aber ich fühle mich wie Bumpy Johnson
One call and my bro get the job done
Ein Anruf und mein Bruder erledigt den Job
Fuck everyone, I ain't feelin' monogamous
Fick alle, ich fühle mich nicht monogam
Stayin' anonymous isn't a problem
Anonym zu bleiben ist kein Problem
Good, die young, I'm a wrongen
Die Guten sterben jung, ich bin ein Böser
Long live Driss, he's never forgotten
Lang lebe Driss, er wird nie vergessen
A real trap boy stay juggin'
Ein echter Trap Boy macht weiter Kasse





Writer(s): Valentino Salvi, Oakley Caesar-su


Attention! Feel free to leave feedback.