Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(You
are
now
listening
to
Young
Chencs)
(Du
hörst
jetzt
Young
Chencs)
We
outside
Wir
sind
draußen
Told
the
homegirl
that
it's
home
time
Sagte
der
Freundin,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen
Goodbye,
go
home
with
your
negative
vibe
Auf
Wiedersehen,
geh
nach
Hause
mit
deinem
negativen
Vibe
So
broke
that
I
lost
my
pride
So
pleite,
dass
ich
meinen
Stolz
verlor
I
was
dreamin'
of
this
shit
the
whole
time
Ich
habe
die
ganze
Zeit
von
diesem
Scheiß
geträumt
We
outside
(we
outside)
Wir
sind
draußen
(wir
sind
draußen)
I
told
mum
that
I
won't
live
a
life
of
crime
(we
outside)
Ich
sagte
Mama,
dass
ich
kein
kriminelles
Leben
führen
werde
(wir
sind
draußen)
How
you
tellin'
yourself
that
you
can't
Wie
redest
du
dir
ein,
dass
du
es
nicht
kannst
And
you
ain't
even
tried
one
time?
(One
time)
Und
du
hast
es
nicht
einmal
versucht?
(Einmal)
Told
the
homegirl
that
it's
home
time
Sagte
der
Freundin,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen
Goodbye,
go
home
with
your
negative
vibe
(goodbye)
Auf
Wiedersehen,
geh
nach
Hause
mit
deinem
negativen
Vibe
(auf
Wiedersehen)
Long-long,
long
time
I've
been
sellin'
this
white
Lange,
lange,
lange
Zeit
habe
ich
dieses
Weiße
verkauft
But
Alhamdulillah
that
I
never
did
time
(Hamdulillah)
Aber
Alhamdulillah,
dass
ich
nie
im
Knast
saß
(Hamdulillah)
I'm
ahead
of
my
time
in
1998,
I
was
in
'09
Ich
bin
meiner
Zeit
voraus,
1998
war
ich
wie
in
'09
Should've
known
better,
that
bitch
was
a
set-up
Hätte
es
besser
wissen
sollen,
diese
Schlampe
war
eine
Falle
She
was
schemin'
on
the
kid
the
whole
time
Sie
hatte
es
die
ganze
Zeit
auf
den
Jungen
abgesehen
So
broke
that
I
lost
my
pride
So
pleite,
dass
ich
meinen
Stolz
verlor
I
was
dreamin'
of
this
shit
whole
time
(whole
time)
Ich
habe
die
ganze
Zeit
von
diesem
Scheiß
geträumt
(ganze
Zeit)
But
I'm
in
two
minds,
it
goes
up
and
down
like
the
crypto
price
Aber
ich
bin
zwiegespalten,
es
geht
rauf
und
runter
wie
der
Kryptopreis
Up
and
down-up
and
down
like
crypto
Rauf
und
runter-rauf
und
runter
wie
Krypto
Short
and
sweet,
when
I
doggy
that
one,
she
gotta
go
on
her
tiptoes
Kurz
und
bündig,
wenn
ich
die
von
hinten
nehme,
muss
sie
auf
Zehenspitzen
gehen
I
don't
usually,
agh,
let
me
watch
my
language
Ich
normalerweise
nicht,
agh,
lass
mich
auf
meine
Sprache
achten
You
ain't-you
ain't
fuck
with
them
boys
before
Du
hast-du
hast
dich
nicht
mit
diesen
Jungs
eingelassen
vorher
I
like
how
your
body
untampered
Ich
mag,
wie
dein
Körper
unberührt
ist
Real
bad
bitch
with
standard
Echte
Bitch
mit
Niveau
Oh,
no,
I'm
hitting
it
raw,
like
I
wanna
give
mumsy
a
grandkid
(oh,
no)
Oh
nein,
ich
mach's
ohne
Gummi,
als
ob
ich
Mami
ein
Enkelkind
schenken
will
(oh
nein)
Straight
in
no
practice,
X
Factor
got
five
star
rankin'
(alright)
Direkt
rein
ohne
Übung,
X-Factor
hat
fünf
Sterne
Bewertung
(in
Ordnung)
Can't
handle
the
back
shots
Kann
die
Stöße
von
hinten
nicht
aushalten
Give
her
the
wood
and
she
started
plankin'
(pressure)
Gab
ihr
das
Holz
und
sie
machte
die
Planke
(Druck)
I
gave
her
the
mental
break-down
D,
when
I
left
she
started
rantin'
(haha)
Ich
gab
ihr
den
D
für
den
mentalen
Zusammenbruch,
als
ich
ging,
fing
sie
an
zu
schimpfen
(haha)
We
outside
(we
outside)
Wir
sind
draußen
(wir
sind
draußen)
I
told
mum
that
I
won't
live
a
life
of
crime
(we
outside)
Ich
sagte
Mama,
dass
ich
kein
kriminelles
Leben
führen
werde
(wir
sind
draußen)
How
you
tellin'
yourself
that
you
can't
Wie
redest
du
dir
ein,
dass
du
es
nicht
kannst
And
you
ain't
even
tried
one
time?
(One
time)
Und
du
hast
es
nicht
einmal
versucht?
(Einmal)
Told
the
homegirl
that
it's
home
time
Sagte
der
Freundin,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen
Goodbye,
go
home
with
your
negative
vibe
(goodbye)
Auf
Wiedersehen,
geh
nach
Hause
mit
deinem
negativen
Vibe
(auf
Wiedersehen)
Long-long,
long
time
I've
been
sellin'
this
white
Lange,
lange,
lange
Zeit
habe
ich
dieses
Weiße
verkauft
But
Alhamdulillah
that
I
never
did
time
(Hamdulillah)
Aber
Alhamdulillah,
dass
ich
nie
im
Knast
saß
(Hamdulillah)
I'm
ahead
of
my
time
in
1998,
I
was
in
'09
Ich
bin
meiner
Zeit
voraus,
1998
war
ich
wie
in
'09
Should've
known
better,
that
bitch
was
a
set-up
Hätte
es
besser
wissen
sollen,
diese
Schlampe
war
eine
Falle
She
was
schemin'
on
the
kid
the
whole
time
Sie
hatte
es
die
ganze
Zeit
auf
den
Jungen
abgesehen
So
broke
that
I
lost
my
pride
So
pleite,
dass
ich
meinen
Stolz
verlor
I
was
dreamin'
of
this
shit
whole
time
(whole
time)
Ich
habe
die
ganze
Zeit
von
diesem
Scheiß
geträumt
(ganze
Zeit)
But
I'm
in
two
minds,
it
goes
up
and
down
like
the
crypto
price
Aber
ich
bin
zwiegespalten,
es
geht
rauf
und
runter
wie
der
Kryptopreis
I-I-I
don't
know
why
they
envy
me
I-I-Ich
weiß
nicht,
warum
sie
mich
beneiden
Don't
ask
questions,
this
ain't
the
Breakfast
Club
Stell
keine
Fragen,
das
ist
nicht
der
Breakfast
Club
And
you
ain't
no
Angela
Yee
(nah)
Und
du
bist
keine
Angela
Yee
(nein)
Huh,
I've
been
outta
town
for
a
month
Huh,
ich
war
einen
Monat
nicht
in
der
Stadt
Now
I'm
back
in
the
beat
(I'm
in
Bush)
Jetzt
bin
ich
zurück
im
Viertel
(Ich
bin
in
Bush)
Gotta
mind
how
you're
chattin'
to
me
Pass
auf,
wie
du
mit
mir
redest
Let
your
actions
speak,
stop
draggin'
your
feet
Lass
deine
Taten
sprechen,
hör
auf
zu
zögern
You
don't
want
a
catastrophe
(you
don't
want
that)
Du
willst
keine
Katastrophe
(du
willst
das
nicht)
My
dargs
got
serious
anger
issues
(baow,
baow,
baow)
Meine
Jungs
haben
ernste
Aggressionsprobleme
(baow,
baow,
baow)
And
he's
cattin'
to
squeeze
Und
er
ist
scharf
drauf
abzudrücken
It's
steamin',
so
I
told
them
to
leave
it
Es
kocht,
also
sagte
ich
ihnen,
sie
sollen
es
lassen
I
pree'd
it,
it's
mad
inconvenient
(ah)
Ich
hab's
gecheckt,
es
ist
echt
ungelegen
(ah)
Strategic,
it
won't
happen
immediate
Strategisch,
es
wird
nicht
sofort
passieren
If
needed,
still
slap
on
a
eediat
Wenn
nötig,
hau'
ich
immer
noch
'nem
Idioten
eine
rein
Bro's
screamin',
"Let's
pattern
this
evenin'"
(alright,
fuck
it
then,
we
outside)
Bruder
schreit:
"Lass
uns
das
heute
Abend
klären"
(in
Ordnung,
scheiß
drauf
dann,
wir
sind
draußen)
We
outside
(we
outside)
Wir
sind
draußen
(wir
sind
draußen)
I
told
mum
that
I
won't
live
a
life
of
crime
(we
outside)
Ich
sagte
Mama,
dass
ich
kein
kriminelles
Leben
führen
werde
(wir
sind
draußen)
How
you
tellin'
yourself
that
you
can't
Wie
redest
du
dir
ein,
dass
du
es
nicht
kannst
And
you
ain't
even
tried
one
time?
(One
time)
Und
du
hast
es
nicht
einmal
versucht?
(Einmal)
Told
the
homegirl
that
it's
home
time
Sagte
der
Freundin,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen
Goodbye,
go
home
with
your
negative
vibe
(goodbye)
Auf
Wiedersehen,
geh
nach
Hause
mit
deinem
negativen
Vibe
(auf
Wiedersehen)
Long
time
I've
been
sellin'
this
white
Lange
Zeit
habe
ich
dieses
Weiße
verkauft
But
Alhamdulillah
that
I
never
did
time
(Hamdulillah)
Aber
Alhamdulillah,
dass
ich
nie
im
Knast
saß
(Hamdulillah)
I'm
ahead
of
my
time
in
1998,
I
was
in
'09
Ich
bin
meiner
Zeit
voraus,
1998
war
ich
wie
in
'09
Should've
known
better,
that
bitch
was
a
set-up
Hätte
es
besser
wissen
sollen,
diese
Schlampe
war
eine
Falle
She
was
schemin'
on
the
kid
the
whole
time
Sie
hatte
es
die
ganze
Zeit
auf
den
Jungen
abgesehen
So
broke
that
I
lost
my
pride
So
pleite,
dass
ich
meinen
Stolz
verlor
I
was
dreamin'
of
this
shit
whole
time
(whole
time)
Ich
habe
die
ganze
Zeit
von
diesem
Scheiß
geträumt
(ganze
Zeit)
But
I'm
in
two
minds,
it
goes
up
and
down
like
the
crypto
price
Aber
ich
bin
zwiegespalten,
es
geht
rauf
und
runter
wie
der
Kryptopreis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Central Cee
Attention! Feel free to leave feedback.