Central Cee - Entrapreneur - translation of the lyrics into German

Entrapreneur - Central Ceetranslation in German




Entrapreneur
Unternehmer
Do you know what?
Weißt du was?
The trap still running, it's never turning off
Das Trap-Geschäft läuft immer noch, es hört nie auf.
Different product, same hustle mentality
Anderes Produkt, gleiche Hustler-Mentalität.
The only difference is
Der einzige Unterschied ist,
You pay taxes on it and feds can't kick off your door
dass du Steuern darauf zahlst und die Bullen dir nicht die Tür eintreten können.
We put the trap in entrapreneur
Wir haben das Trap-Geschäft ins Unternehmertum überführt.
We was flying up O with white, we was building lines, now it's clothing lines
Wir sind mit Weißem hochgeflogen, haben Linien aufgebaut, jetzt sind es Modelinien.
I sell tee's & my darg sell T's aswell, but his ain't got no design
Ich verkaufe T-Shirts und mein Kumpel verkauft auch T's, aber seine haben kein Design.
180 for the tracksuit, go somewhere else if it's overpriced
180 für den Trainingsanzug, geh woanders hin, wenn er zu teuer ist.
New generation don't know how to trap 'cah they all getting high off their own supply
Die neue Generation weiß nicht, wie man trappt, weil sie alle von ihrem eigenen Stoff high werden.
Trap house in the woods where the Bando's haunted, it's supernatural, poltergeist
Trap-Haus im Wald, wo das Bando heimgesucht wird, es ist übernatürlich, ein Poltergeist.
Witnessed things that I wish that I didn't, like crackheads overdose then die
Ich habe Dinge gesehen, die ich lieber nicht gesehen hätte, wie Crackheads, die eine Überdosis nehmen und dann sterben.
Bad B's curving the kid back then when I weren't so lit, I was broke them times
Schlampen haben mich damals abblitzen lassen, als ich noch nicht so angesagt war, ich war pleite damals.
Bitch, would you ride on the back of the bus? What about on the front of a stolen bike?
Bitch, würdest du hinten im Bus mitfahren? Was ist mit vorne auf einem gestohlenen Fahrrad?
Soho pitching coke to the gay men, I'll serve anyone, I got an open mind
In Soho habe ich Koks an die Schwulen verkauft, ich bediene jeden, ich bin offen.
No complaints when it comes to the customer service, I pick up the phone polite
Keine Beschwerden, wenn es um den Kundenservice geht, ich nehme das Telefon höflich ab.
See man fall in love with the white, Billie Eilish 'cah they got ocean eyes
Ich sehe, wie sich Männer in das Weiße verlieben, Billie Eilish, weil sie Ozeanaugen haben.
Set up a shop, then it's open 24 hours, we don't have a closing time
Ich eröffne einen Laden, und dann ist er 24 Stunden geöffnet, wir haben keine Schließzeit.
We put the trap in entrapreneur
Wir haben das Trap-Geschäft ins Unternehmertum überführt.
All of the time that we spend in the field, woulda thought I got me a Ballon d'Or
Bei all der Zeit, die wir auf dem Feld verbringen, hätte man denken können, ich hätte einen Ballon d'Or gewonnen.
I'm stacking, not dropping a bag in Dior
Ich spare, ich lasse keine Tasche in Dior fallen.
Went from a Toyota Yaris to Urus, I still got the same work rate as before (work rate as before)
Vom Toyota Yaris zum Urus, ich habe immer noch die gleiche Arbeitsmoral wie zuvor (Arbeitsmoral wie zuvor).
Two years that I ain't been home, 730 days on tour
Zwei Jahre, in denen ich nicht zu Hause war, 730 Tage auf Tour.
It was Nokia ringtones, picking up phones, no private calls, now it's microphones
Es waren Nokia-Klingeltöne, Anrufe entgegennehmen, keine privaten Anrufe, jetzt sind es Mikrofone.
I think that I got bipolar disorder, the way that I'm going through highs and lows
Ich glaube, ich habe eine bipolare Störung, so wie ich Höhen und Tiefen durchlebe.
Insta' full up of IG models and back in the day, I would these Skype these hoes
Instagram voll mit Models und damals habe ich mit diesen Schlampen geskypt.
My girl try hack my iCloud, when I log in gotta hide my code
Meine Freundin versucht, meine iCloud zu hacken, wenn ich mich anmelde, muss ich meinen Code verstecken.
Tryna get in through face recognition when I was asleep and my eyes were closed
Sie hat versucht, mit Gesichtserkennung reinzukommen, als ich schlief und meine Augen geschlossen waren.
If she ain't got nothing to hide, might make her my wife, yeah, I might propose
Wenn sie nichts zu verbergen hat, mache ich sie vielleicht zu meiner Frau, ja, ich mache ihr vielleicht einen Antrag.
How many lies got told?
Wie viele Lügen wurden erzählt?
Don't belive in the hype, it's false
Glaub nicht an den Hype, er ist falsch.
Bro died, he was still in his teens
Mein Bruder starb, er war noch ein Teenager.
The chances are slim of me dying old
Die Chancen, dass ich alt sterbe, sind gering.
I won't lie, it's me or them
Ich werde nicht lügen, ich oder sie.
Slime shit, I'm a wipe his nose
Schleim-Scheiße, ich wische ihm die Nase.
Unbanking packs and touching faeces, I was OT, you would find it gross
Ich habe Drogen ausgepackt und Fäkalien angefasst, ich war weit weg, du würdest es eklig finden.
Now it's five-star hotels, Michelin-star dining, I might rise a toast
Jetzt sind es Fünf-Sterne-Hotels, Essen in Michelin-Sterne-Restaurants, vielleicht stoße ich an.
New generation will die for clout
Die neue Generation würde für Ruhm sterben.
They'll do anything for a viral post
Sie würden alles für einen viralen Post tun.
We put the trap in entrapreneur
Wir haben das Trap-Geschäft ins Unternehmertum überführt.
All of the time that we spend in the field, woulda thought I got me a Ballon d'Or
Bei all der Zeit, die wir auf dem Feld verbringen, hätte man denken können, ich hätte einen Ballon d'Or gewonnen.
I'm stacking, not dropping a bag in Dior
Ich spare, ich lasse keine Tasche in Dior fallen.
Went from a Toyota Yaris to Urus, I still got the same work rate as before (work rate as before)
Vom Toyota Yaris zum Urus, ich habe immer noch die gleiche Arbeitsmoral wie zuvor (Arbeitsmoral wie zuvor).
Two years that I ain't been home, 730 days on tour
Zwei Jahre, in denen ich nicht zu Hause war, 730 Tage auf Tour.





Writer(s): Christopher John Richardson, Oakley Caesar-su, Caleb Edward Bryant


Attention! Feel free to leave feedback.