Central Cee - Limitless - translation of the lyrics into German

Limitless - Central Ceetranslation in German




Limitless
Grenzenlos
Make your mind up, are you gonna stay with me tonight?
Entscheide dich, bleibst du heute Nacht bei mir?
Tonight
Heute Nacht
When life gets rough, how can I complain?
Wenn das Leben hart wird, wie kann ich mich beschweren?
I got bros in jail, so it could be worse
Ich habe Brüder im Gefängnis, es könnte also schlimmer sein
I put up the bread for my bro's funeral
Ich habe das Geld für die Beerdigung meines Bruders aufgebracht
That was my first time booking a hearse
Das war mein erstes Mal, dass ich einen Leichenwagen gebucht habe
I sold coke to the white folks in the ends
Ich habe den Weißen im Viertel Koks verkauft
I'm glad that my hood's diverse
Ich bin froh, dass meine Gegend vielfältig ist
I'm writing a verse, and my sis told me
Ich schreibe einen Vers, und meine Schwester sagte mir
That my niece is listening, please don't
Dass meine Nichte zuhört, bitte nicht
How do I put this pain into words?
Wie soll ich diesen Schmerz in Worte fassen?
Like a bullet from a gun, it burns
Wie eine Kugel aus einer Pistole, brennt es
Slept on the bando sofa and woke up
Ich habe auf dem Sofa im Drogenhaus geschlafen und bin aufgewacht
With spots on my face from germs
Mit Flecken im Gesicht von Keimen
I feel betrayed by my girl
Ich fühle mich von meiner Freundin betrogen
You were ungrateful when I gave you the Merc'
Du warst undankbar, als ich dir den Mercedes gab
Even though I'm a man, I should hide it
Auch wenn ich ein Mann bin, sollte ich es verbergen
I swallow my pride and say that it hurts
Ich schlucke meinen Stolz herunter und sage, dass es weh tut
I'm lit right now, I got motion
Ich bin gerade angesagt, ich habe Bewegung
But I still need a plan B 'cause tables turn
Aber ich brauche immer noch einen Plan B, denn die Dinge ändern sich
Negotiation landed at twenty-five M
Verhandlung endete bei fünfundzwanzig Millionen
I'm making the label work
Ich bringe das Label zum Arbeiten
I won't even lie, I put family second
Ich werde nicht lügen, ich habe die Familie an zweite Stelle gesetzt
I'm sorry, the money's my main concern
Es tut mir leid, das Geld ist meine Hauptsorge
If my funds are low, I get suicidal
Wenn mein Geld knapp wird, werde ich selbstmordgefährdet
So I gotta put paper first
Also muss ich das Papier an erste Stelle setzen
If I don't pay the bills, then who will?
Wenn ich die Rechnungen nicht bezahle, wer dann?
I felt like the man, got train OT, two days, two bills
Ich fühlte mich wie der Mann, fuhr mit dem Zug aufs Land, zwei Tage, zwei Riesen
Opened my mind, I'm feeling limitless
Ich habe meinen Geist geöffnet, ich fühle mich grenzenlos
Just like the film, popped two pills
Genau wie im Film, habe zwei Pillen geschluckt
It's a full-circle moment
Es ist ein Moment, in dem sich der Kreis schließt
I came out of Nike HQ with a shoe deal
Ich kam aus dem Nike-Hauptquartier mit einem Schuh-Deal
I still didn't lose ambition
Ich habe den Ehrgeiz immer noch nicht verloren
When the shower never got warm
Als die Dusche nie warm wurde
And the ceiling leaked, the roof was dripping
Und die Decke undicht war, das Dach tropfte
We can go to the same optician
Wir können zum selben Optiker gehen
But I'm afraid you won't view man's vision
Aber ich fürchte, du wirst meine Vision nicht sehen
Me and Ybeeez linked up with Columbia
Ich und Ybeeez haben uns mit Columbia zusammengetan
Still just us on a two-man mission
Immer noch nur wir auf einer Zwei-Mann-Mission
If I made a short film on YouTube
Wenn ich einen Kurzfilm auf YouTube machen würde
It would need viewer's discretion
Er bräuchte eine Zuschauerwarnung
Living a movie, I can't press pause
Ich lebe einen Film, ich kann nicht auf Pause drücken
Or fast-forward when a scene gets graphic
Oder vorspulen, wenn eine Szene heftig wird
Five-percent tints on all the whips
Fünf-Prozent-Tönung auf allen Wagen
I cannot get seen in traffic
Ich darf im Verkehr nicht gesehen werden
Made some P's, left the street, relieved
Habe etwas Geld verdient, die Straße verlassen, erleichtert
But none of my grief did vanish
Aber nichts von meinem Kummer ist verschwunden
Me and my girl keep bumping heads
Ich und meine Freundin stoßen immer wieder aneinander
I feel like I'm speaking—
Ich fühle mich, als würde ich sprechen—
¿Cómo estás? Muy bien, what's good? How you been?
¿Cómo estás? Muy bien, was geht? Wie geht's?
I say I'm alright, but I'm stressed within
Ich sage, mir geht es gut, aber ich bin innerlich gestresst
Deep breaths won't help with the mess I'm in
Tiefe Atemzüge helfen nicht bei dem Chaos, in dem ich stecke
I hope my good deeds outweigh the fuckery
Ich hoffe, meine guten Taten wiegen die Scheiße auf
I'm trying to repent my sins
Ich versuche, meine Sünden zu bereuen
Already rich, still grinding, how greedy
Schon reich, immer noch am Schuften, wie gierig
I'm still not content with M's
Ich bin immer noch nicht zufrieden mit Millionen
If I don't pay the bills, then who will?
Wenn ich die Rechnungen nicht bezahle, wer dann?
I felt like the man, got train OT, two days, two bills
Ich fühlte mich wie der Mann, fuhr mit dem Zug aufs Land, zwei Tage, zwei Riesen
Opened my mind, I'm feeling limitless
Ich habe meinen Geist geöffnet, ich fühle mich grenzenlos
Just like the film, popped two pills
Genau wie im Film, habe zwei Pillen geschluckt
It's a full-circle moment
Es ist ein Moment, in dem sich der Kreis schließt
I came out of Nike HQ with a shoe deal
Ich kam aus dem Nike-Hauptquartier mit einem Schuh-Deal
Single-parent household, benefits living
Ein-Eltern-Haushalt, von Sozialhilfe lebend
Council housing tenant
Mieter im sozialen Wohnungsbau
Restraining orders, cemetery visits
Einstweilige Verfügungen, Friedhofsbesuche
Hard drug habits, life wasn't pleasant
Harte Drogenabhängigkeit, das Leben war nicht angenehm
They took away our innocence
Sie nahmen uns unsere Unschuld
We don't wanna die, so we rely on weapons
Wir wollen nicht sterben, also verlassen wir uns auf Waffen
Hood ambience, I'm used to falling asleep
Hood-Atmosphäre, ich bin es gewohnt, einzuschlafen
To the sound of sirens
Beim Klang von Sirenen
So I don't know if I like this change
Also weiß ich nicht, ob mir diese Veränderung gefällt
It's too quiet
Es ist zu still
You'll think the grass is greener
Du wirst denken, das Gras ist grüner
Until you step over there and try it
Bis du rübergehst und es ausprobierst
You can have financial freedom
Du kannst finanzielle Freiheit haben
But the P won't stop people dying
Aber das Geld wird die Menschen nicht vom Sterben abhalten
Investing in guns for the ends won't help
In Waffen für die Gegend zu investieren, wird nicht helfen
War won't stop, the beef's still frying
Der Krieg wird nicht aufhören, der Streit kocht immer noch
I'm not riding, I'm the one deciding
Ich fahre nicht, ich bin derjenige, der entscheidet
Got my brothers for life, right or wrong
Ich habe meine Brüder fürs Leben, ob richtig oder falsch
I'm standing strong beside them
Ich stehe stark neben ihnen
When you're the one providing
Wenn du derjenige bist, der versorgt
In a yes-man environment, everyone's biased
In einer Ja-Sager-Umgebung sind alle voreingenommen
More money, less violence
Mehr Geld, weniger Gewalt
Time is free, but somehow priceless
Zeit ist kostenlos, aber irgendwie unbezahlbar
So watch how you spend it wisely
Also achte darauf, wie du sie weise verbringst
If I don't pay the bills, then who will?
Wenn ich die Rechnungen nicht bezahle, wer dann?
I felt like the man, got train OT, two days, two bills
Ich fühlte mich wie der Mann, fuhr mit dem Zug aufs Land, zwei Tage, zwei Riesen
Opened my mind, I'm feeling limitless
Ich habe meinen Geist geöffnet, ich fühle mich grenzenlos
Just like the film, popped two pills
Genau wie im Film, habe zwei Pillen geschluckt
It's a full-circle moment
Es ist ein Moment, in dem sich der Kreis schließt
I came out of Nike HQ with a shoe deal
Ich kam aus dem Nike-Hauptquartier mit einem Schuh-Deal
Make your mind up, are you gonna stay with me tonight?
Entscheide dich, bleibst du heute Nacht bei mir?
Tonight
Heute Nacht
Girl, make your mind up, are you gonna stay with me?
Mädel, entscheide dich, bleibst du bei mir?
Stay with me tonight
Bleib heute Nacht bei mir
Oh-yeah, oh-yeah-yeah
Oh-yeah, oh-yeah-yeah





Writer(s): Central Cee, Einer Bankz, Gabe Lucas, Jonas Gunnes Gumdal


Attention! Feel free to leave feedback.