Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obsessed With You
Besessen von dir
Your
hair's
under
my
pillow
so
I
sleep
(so
I
sleep)
Dein
Haar
liegt
unter
meinem
Kissen,
damit
ich
schlafe
(damit
ich
schlafe)
And
I'm
dreaming
of
you
leaving
roses
at
my
feet
(Nastylgia)
(at
my
feet)
Und
ich
träume,
dass
du
Rosen
zu
meinen
Füßen
lässt
(Nastylgia)
(zu
meinen
Füßen)
I'm
obsessed
with
you
in
a
way
I
can't
believe
Ich
bin
von
dir
besessen,
auf
eine
Weise,
die
ich
nicht
fassen
kann
When
you
wipe
your
tears
do
you
wipe
them
just
for
me?
(Me,
me,
me,
me)
Wenn
du
deine
Tränen
abwischst,
tust
du
das
nur
für
mich?
(Mich,
mich,
mich,
mich)
I
hope
a
trap
boy's
your
type
(why?)
Ich
hoffe,
ein
Trap-Boy
ist
dein
Typ
(warum?)
'Cause
I
don't
have
a
nine-to-five
(alright)
Weil
ich
keinen
Neun-bis-Fünf-Job
hab
(in
Ordnung)
I
get
that
your
standards
high
Ich
verstehe,
dass
deine
Ansprüche
hoch
sind
But
I'm
not
a
random
guy,
I'm
different
(literally)
Aber
ich
bin
kein
zufälliger
Typ,
ich
bin
anders
(wortwörtlich)
When
I
write
my
rhymes,
you
say
you
don't
like
that
line,
I'll
switch
it
(calm)
Wenn
ich
meine
Reime
schreibe
und
du
sagst,
dir
gefällt
die
Zeile
nicht,
ändere
ich
sie
(ruhig)
You
said
you
don't
like
my
life,
you
said
you
don't
like
my
guys
Du
sagst,
dir
gefällt
mein
Leben
nicht,
du
sagst,
dir
gefallen
meine
Leute
nicht
You're
trippin',
trippin'
(you're
trippin')
Du
spinnst,
spinnst
(du
spinnst)
I
followed
you,
I
followed
you
today,
I
was
in
my
car
(alright)
Ich
bin
dir
gefolgt,
ich
bin
dir
heute
gefolgt,
ich
war
in
meinem
Auto
(in
Ordnung)
I
wanted
to
come
see
you
from
afar
(at
my
feet)
Ich
wollte
dich
aus
der
Ferne
sehen
(zu
meinen
Füßen)
If
you
turned
around
and
saw
me,
I
would
die
Wenn
du
dich
umgedreht
und
mich
gesehen
hättest,
wäre
ich
gestorben
When
you
wipe
your
tears,
do
you
wipe
them
just
for
me?
Wenn
du
deine
Tränen
abwischst,
tust
du
das
nur
für
mich?
Bad
one
and
she
photogenic
(alright)
Eine
Böse,
aber
fotogen
(in
Ordnung)
Instagram
got
a
lot
of
impressions
(uh-huh)
Instagram
hat
viele
Impressionen
(uh-huh)
She
think
I'm
a
G
and
I
don't
need
love
Sie
denkt,
ich
bin
ein
G
und
brauche
keine
Liebe
But
I
need
some
thug
affection
(literally)
Aber
ich
brauche
etwas
Thug-Zuneigung
(wortwörtlich)
If
I
fell
off
tomorrow,
would
you
still
love
me?
Wenn
ich
morgen
abstürzen
würde,
würdest
du
mich
dann
noch
lieben?
Man,
I
got
21
questions
(like
50)
Mann,
ich
habe
21
Fragen
(wie
50)
In
the
trap
with
the
cats,
domestics
Im
Trap
mit
den
Jungs,
Domestic
She
doin'
lashes,
somethin'
cosmetic
Sie
macht
Wimpern,
was
Kosmetisches
They
shot
their
shot,
she
read
it
Sie
haben
ihr
Schuss
abgegeben,
sie
hat
es
gelesen
They
slid
in
DM
with
somethin'
generic
(huh)
Sie
sind
in
die
DMs
gerutscht
mit
etwas
Generischem
(huh)
She
don't
even
like
goin'
out,
got
a
new
outfit,
but
nowhere
to
wear
it
(alright)
Sie
mag
es
nicht
mal,
auszugehen,
hat
ein
neues
Outfit,
aber
keinen
Ort,
es
zu
tragen
(in
Ordnung)
She
think
that
I'm
being
disloyal,
and
I'm
in
the
streets
with
couple
of
killys
Sie
denkt,
ich
sei
untreu,
während
ich
in
den
Straßen
mit
ein
paar
Killys
bin
(You
ain't
gotta)
you
ain't
gotta
worry
'bout
none
of
these
hoes
(Du
musst
nicht)
du
musst
dir
keine
Sorgen
machen
wegen
dieser
Mädchen
I'm
grown,
I'm
done
with
these
bitches
Ich
bin
erwachsen,
ich
bin
fertig
mit
diesen
Bitches
(Done
with
these
bitches,
done
with
these
bitches)
(Fertig
mit
diesen
Bitches,
fertig
mit
diesen
Bitches)
Your
hair's
under
my
pillow,
so
I
sleep
(so
I
sleep)
Dein
Haar
liegt
unter
meinem
Kissen,
damit
ich
schlafe
(damit
ich
schlafe)
And
I'm
dreaming
of
you
leaving
roses
at
my
feet
(at
my
feet)
Und
ich
träume,
dass
du
Rosen
zu
meinen
Füßen
lässt
(zu
meinen
Füßen)
I'm
obsessed
with
you
in
a
way
I
can't
believe
Ich
bin
von
dir
besessen,
auf
eine
Weise,
die
ich
nicht
fassen
kann
When
you
wipe
your
tears,
do
you
wipe
them
just
for
me?
(Me,
me,
me,
me)
Wenn
du
deine
Tränen
abwischst,
tust
du
das
nur
für
mich?
(Mich,
mich,
mich,
mich)
I
hope
a
trap
boy's
your
type
(why?)
Ich
hoffe,
ein
Trap-Boy
ist
dein
Typ
(warum?)
'Cause
I
don't
have
a
nine-to-five
(alright)
Weil
ich
keinen
Neun-bis-Fünf-Job
hab
(in
Ordnung)
I
get
that
your
standards
high
Ich
verstehe,
dass
deine
Ansprüche
hoch
sind
But
I'm
not
a
random
guy,
I'm
different
(literally)
Aber
ich
bin
kein
zufälliger
Typ,
ich
bin
anders
(wortwörtlich)
When
I
write
my
rhymes,
you
say
you
don't
like
that
line,
I'll
switch
it
(calm)
Wenn
ich
meine
Reime
schreibe
und
du
sagst,
dir
gefällt
die
Zeile
nicht,
ändere
ich
sie
(ruhig)
You
said
you
don't
like
my
life,
you
said
you
don't
like
my
guys
Du
sagst,
dir
gefällt
mein
Leben
nicht,
du
sagst,
dir
gefallen
meine
Leute
nicht
You're
trippin',
trippin'
(you're
trippin')
Du
spinnst,
spinnst
(du
spinnst)
I
hope
a
trap
boy's
your
type
Ich
hoffe,
ein
Trap-Boy
ist
dein
Typ
'Cause
I
don't
have
a
nine-to-five
Weil
ich
keinen
Neun-bis-Fünf-Job
hab
I
get
that
your
standards
high
Ich
verstehe,
dass
deine
Ansprüche
hoch
sind
But
I'm
not
a
random
guy,
I'm
different
Aber
ich
bin
kein
zufälliger
Typ,
ich
bin
anders
When
I
write
my
rhymes,
you
say
you
don't
like
that
line,
I'll
switch
it
Wenn
ich
meine
Reime
schreibe
und
du
sagst,
dir
gefällt
die
Zeile
nicht,
ändere
ich
sie
You
said
you
don't
like
my
life
Du
sagst,
dir
gefällt
mein
Leben
nicht
(When
you
wipe
your
tears
do
you
wipe
them
just
for-)
(Wenn
du
deine
Tränen
abwischst,
tust
du
das
nur
für-)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander George Edward Crossan, Victoria Beverley Walker, Emmanuel Chinonyerem Oparah, Oakley Neil H Caesar Su
Attention! Feel free to leave feedback.