Lyrics and translation Cepeda - Pídeme La Vida
Pídeme La Vida
Попроси меня о моей жизни
Como
el
agua
del
rocío
de
esa
brinda
que
se
muere
por
verte
Как
роса
на
увядающей
листве,
что
жаждет
твоего
взгляда
Como
espuma
de
las
olas
que
golpean
cada
parte
de
esta
realidad
Как
пена
волн,
разбивающихся
о
берега
нашей
реальности
Como
arena
del
desierto
de
tu
cara
cuando
me
dices
que
no
quieres
verme
Как
песок
пустыни
на
твоём
лице,
когда
ты
говоришь,
что
не
хочешь
меня
видеть
Como
trece
gatos
negros
que
se
cruzan
deseándome
tenerte
Как
тринадцать
чёрных
кошек,
перебегающих
мне
дорогу
с
желанием
обладать
тобой
Como
un
barco
a
la
deriva,
naufragando
con
el
aire
de
tu
boca
Как
корабль
в
море,
терпящий
бедствие
от
дуновения
твоего
дыхания
Dando
parte
de
que,
en
parte,
pueda
que
yo
sea
parte
de
esa
roca
И
сообщающий,
что
я,
возможно,
стал
частью
этой
скалы
Que
me
quema
tu
mirada,
fría
y
dulce,
cuando
menos
me
lo
espero
Которая
обжигает
меня
твоим
холодным
и
ласковым
взглядом,
когда
я
этого
меньше
всего
ожидаю
Esperando
que
se
hunda,
de
una
puta
vez,
el
miedo
al
decir
"te
quiero"
В
ожидании
того,
что
когда-нибудь
страх
признаться
"Я
тебя
люблю"
утонет
окончательно
Son
mis
ganas
de
vivirte
las
que
hablan
por
mí
Это
моё
желание
прожить
нашу
жизнь
говорит
во
мне
Son
las
puertas
de
este
corazón
abierto
Это
двери
моего
открытого
сердца
Que
no
cabe
en
mi
maleta,
si
me
tengo
que
ir
Которое
не
поместится
в
мою
дорожную
сумку,
если
мне
придётся
уйти
Pídeme
la
vida
Проси
меня
о
моей
жизни
Pídeme
la
vida,
que
la
tengo
para
ti
Проси
меня
о
моей
жизни,
ведь
она
принадлежит
тебе
Aún
nos
quedan
pasos
mancos
dibujando,
con
la
mano,
un
recorrido
Нам
ещё
предстоит
сделать
немало
шагов,
рисуя
рукой
наш
путь
Sin
saber
a
dónde
vamos,
pero
siempre
dibujándolo
contigo
Не
зная,
куда
мы
идём,
но
всегда
изображая
это
вместе
с
тобой
Que,
por
más
que
quiera
yo
beber
del
vaso
medio
lleno
del
olvido
Хотя
я
и
пытаюсь
напиться
из
полупустого
стакана
забвения
Siempre
llega
recordándome
que
está
medio
vacío
Он
всегда
напоминает
мне,
что
он
наполовину
пуст
Y
son
mis
ganas
de
vivirte
las
que
hablan
por
mí
И
это
моё
желание
прожить
нашу
жизнь
говорит
во
мне
Son
las
puertas
de
este
corazón
abierto
Это
двери
моего
открытого
сердца
Que
no
cabe
en
mi
maleta,
si
me
tengo
que
ir
Которое
не
поместится
в
мою
дорожную
сумку,
если
мне
придётся
уйти
Pídeme
la
vida
Проси
меня
о
моей
жизни
Pídeme
la
vida,
que
la
tengo
para
ti
Проси
меня
о
моей
жизни,
ведь
она
принадлежит
тебе
Pídeme
la
vida
que
la
tengo
para
ti
Проси
меня
о
моей
жизни,
ведь
она
принадлежит
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Cepeda Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.