Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Too Shabby (Jamie Lewis Remix)
Nicht Zu Schlecht (Jamie Lewis Remix)
Hey,
mister
Hey,
Fräulein
How'd
you
get
to
look
so
good?
Wie
schaffst
du
es,
so
gut
auszusehen?
Listen,
sister
Hör
zu,
mein
Schatz
Scoot
on
back
to
your
neighborhood
Geh
zurück
in
deine
Nachbarschaft
Mister,
you
are
Fräulein,
du
siehst
aus
Lookin'
like
the
kinda
guy
who
wie
die
Art
Frau,
die
Might
be
worth
half
a
try
einen
Versuch
wert
sein
könnte
Ooh,
maybe,
maybe
Ooh,
vielleicht,
vielleicht
I'm
feelin'
like
the
kinda
girl
who'd
Ich
fühl
mich
wie
der
Typ
Mann,
der
Love
to
take
you
for
a
twirl
dich
gerne
ein
bisschen
herumführen
würde
Ooh,
baby,
baby
Ooh,
Baby,
Baby
'Cause
when
you
walked
into
the
room
Denn
als
du
den
Raum
betratest
This
girl
could
see
at
a
glance
konnte
dieser
Typ
auf
den
ersten
Blick
sehen,
That
we'd
be
holding
each
other
soon
dass
wir
uns
bald
in
den
Armen
halten
würden
Let's
start
with
a
dance
Lass
uns
mit
einem
Tanz
beginnen
'Cause
when
you
walked
into
the
room
Denn
als
du
den
Raum
betratest
This
girl
could
see
at
a
glance
konnte
dieser
Typ
auf
den
ersten
Blick
sehen,
That
we'd
be
holding
each
other
soon
dass
wir
uns
bald
in
den
Armen
halten
würden
Let's
start
with
a
dance
Lass
uns
mit
einem
Tanz
beginnen
Lookin'
good
Siehst
gut
aus
Not
too
shabby
Nicht
zu
schlecht
Uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh
What
you
thinkin'?
Was
denkst
du?
Should
we
give
it
up
or
jump
on
in?
Sollen
wir
es
sein
lassen
oder
uns
stürzen?
I
been
thinkin'
Ich
hab
gedacht
We
might
be
a
groovin'
thing
Wir
könnten
was
Cooles
werden
'Cause
when
you
walked
into
the
room
Denn
als
du
den
Raum
betratest
This
girl
could
see
at
a
glance
konnte
dieser
Typ
auf
den
ersten
Blick
sehen,
That
we'd
be
holding
each
other
soon
dass
wir
uns
bald
in
den
Armen
halten
würden
Movin'
and
groovin'
in
tune
with
romance
Bewegend
und
groove'nd
zum
Rhythmus
der
Romantik
Lookin'
good
Siehst
gut
aus
Not
too
shabby
Nicht
zu
schlecht
Uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Cerrone, Alain Wisniak
Attention! Feel free to leave feedback.