Ces Cru - Livin' Life - translation of the lyrics into German

Livin' Life - Ces Crutranslation in German




Livin' Life
Leben leben
Down, down, d-down, d-d-down (what)
Runter, runter, r-runter, r-r-runter (was)
Down, down, d-down, d-d-down (what)
Runter, runter, r-runter, r-r-runter (was)
When I, touch ground the countdown's up (lookin')
Wenn ich lande, ist der Countdown abgelaufen (schauend)
Down, down, d-down, d-d-down (WHAT!)
Runter, runter, r-runter, r-r-runter (WAS!)
Down, down, d-down, d-d-down (what)
Runter, runter, r-runter, r-r-runter (was)
Down, down, d-down, d-d-down (what)
Runter, runter, r-runter, r-r-runter (was)
Y'all done fuck around and found (found) us
Ihr habt rumgef***t und uns gefunden (gefunden)
Down, down, d-down, d-d-down (WHAT!)
Runter, runter, r-runter, r-r-runter (WAS!)
They don't notice me coming
Sie bemerken nicht, dass ich komme
I don't notice 'em leaving
Ich bemerke nicht, dass sie gehen
All I know is the haters be hatin' for no good reason
Alles, was ich weiß, ist, dass die Hasser ohne guten Grund hassen
We in to the medic, and they dyin' to stop the bleedin'
Wir sind beim Sanitäter, und sie sterben darauf, die Blutung zu stoppen
I'm tryin' to steal this shirt
Ich versuche, dieses Hemd zu stehlen
Oh what hole do I stick the key in
Oh, in welches Loch stecke ich den Schlüssel
Meanin' we outta here
Das heißt, wir sind weg von hier
Goin' supersonic for certain
Gehen sicher Überschall
The shooters a iron curtain
Die Schützen ein eiserner Vorhang
Every enemy lurkin' is on alert and emergen-
Jeder lauernde Feind ist in Alarmbereitschaft und im Not-
-Cy And we need to be out as soon as we get the curren-
-Fall. Und wir müssen raus, sobald wir die Währ-
-Cy I see I'mma need to be quicker than what you thought I'd-
-ung kriegen. Ich seh', ich muss schneller sein, als du dachtest, ich wär'-
Either that or the bridge
Entweder das oder die Brücke
Keep a phaser around with a couple hours on the grid
Habe einen Phaser dabei mit ein paar Stunden auf dem Netz
Doin' the intergalactics, meanin' we do it big
Machen das Intergalaktische, heißt, wir machen es groß
And we slid, out of the median to a TIV
Und wir rutschten raus aus dem Mittelstreifen zu einem TIV
Took a ten year sleep in suspended animation and threw a fit
Machten einen zehnjährigen Schlaf in suspendierter Animation und rasteten aus
The pilot was wearin' bluest wig, tryin' to overthrow the ship
Der Pilot trug die blaueste Perücke, versuchte das Schiff zu stürzen
And my PNC blew his wig...
Und mein PNC flippte aus...
...And I swear to god that he did-lookin'
...Und ich schwöre bei Gott, das tat er - schauend
Life without a moment's peace
Leben ohne einen Moment Frieden
Just wishin' that I could go home
Wünsche mir nur, ich könnte nach Hause gehen
Zone out, lay alone and sleep (sleep)
Abschalten, allein liegen und schlafen (schlaf)
I smoke a little we, you drink, to own is each
Ich rauche ein wenig Gras, du trinkst, jedem das Seine
I writ the poetry so we could hot corona beach and get international
Ich schrieb die Poesie, damit wir den Corona Beach heiß machen und international werden könnten
We can go and see the Mona Lis', Hit the Eiffel and pay the photo fees
Wir können gehen und die Mona Lisa sehen, den Eiffelturm besuchen und die Fotogebühren bezahlen
Get on a boat to Bailey, soak in the bay breeze, I know what they see
Auf ein Boot nach Bailey steigen, die Buchtbrise genießen, ich weiß, was sie sehen
They say, I'm going crazy cause I talk about the future
Sie sagen, ich werde verrückt, weil ich über die Zukunft spreche
Like I gaze into Merlin's ball
Als ob ich in Merlins Kugel schaue
I ain't certain, just determined is all
Ich bin nicht sicher, nur entschlossen, das ist alles
When I stand in the spot the Berlin Wall stood
Wenn ich an der Stelle stehe, wo die Berliner Mauer stand
And send a twit pick with my clique and it's all good
Und ein Twitter-Bild mit meiner Clique sende und alles gut ist
Accustomed to customs, a currently, a freq-uent customer at exchange of currency
Gewöhnt an den Zoll, derzeit ein häufi-ger Kunde beim Geldwechsel
Get up on a plane and make a next-day emergency
Steig in ein Flugzeug und mach einen Notfall für den nächsten Tag
Role up on the scene and make (?) in the burgandy
Roll an den Tatort und mache (?) im Burgunderrot
Soon as I heard the beat, I saw a murder scene
Sobald ich den Beat hörte, sah ich einen Tatort
I double down on dimebags and dimepieces
Ich setze doppelt auf Zehner-Tütchen und Prachtstücke (Frauen)
I don't mind if y'all dined at my feast
Es macht mir nichts aus, wenn ihr alle an meinem Festmahl teilgenommen habt
It's a pow-wow, no Paul Wall, my partner
Es ist ein Pow-Wow, kein Paul Wall, mein Partner
Part y'all with the flick of his wrist like Darth Maul
Teilt euch mit einer Handbewegung wie Darth Maul
Y'all all suck balls, I all in wit frenemies like
Ihr alle lutscht Schwänze, ich bin All-In mit Frenemies wie
Y'all, what do you call enemies?
Ihr, wie nennt ihr Feinde?
I'm raw wit my lip on the last straw, my stack
Ich bin krass mit meiner Lippe am letzten Strohhalm, mein Stapel
Been blown, just as quick as the last call
Wurde verblasen, genauso schnell wie der letzte Aufruf
It go, one for the money, the money won't change me
Es geht, eins für das Geld, das Geld wird mich nicht ändern
I make, make money, money go daily and if they don't pay me
Ich mache, mache Geld, Geld geht täglich drauf und wenn sie mich nicht bezahlen
Baby, oh baby, ain't bout to go Abu-Dhabi, I go crazy
Baby, oh Baby, werde nicht nach Abu-Dhabi gehen, ich drehe durch
I know I go HAM and swiss cheese my man ain't no mystery
Ich weiß, ich gehe HAM und Schweizer Käse, mein Mann, ist kein Geheimnis
Y'all go peanut butter and jam
Ihr macht auf Erdnussbutter und Marmelade
We discovered the land, I'm breakin' this open ground
Wir entdeckten das Land, ich breche diesen offenen Boden auf
And takin' over the town, I'm sayin', this shit about to go...
Und übernehme die Stadt, ich sage, diese Scheiße wird gleich...





Writer(s): Viglione Michael S., King Donnie H., Bridges Jayson Riley


Attention! Feel free to leave feedback.