Lyrics and translation Ces Cru - Same Same
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tyson
with
the
punchline,
pray
I
never
sock
a
chick
Тайсон
с
панчлайном,
молюсь,
чтобы
никогда
не
ударить
бабу
Campin'
on
the
low,
back
when
black
connect
was
droppin'
shit
Тусуюсь
по-тихому,
еще
когда
Black
Connect
выдавали
жару
If
it's
on
the
TV,
probably
never
see
me
rockin'
it
Если
это
по
телику,
вряд
ли
ты
увидишь
это
на
мне
Gotta
know
what's
popular
so
I
can
do
the
opposite
Должен
знать,
что
популярно,
чтобы
делать
всё
наоборот
Homie
I
don't
follow
trends,
conin'
with
a
lot
of
friends
Братан,
я
не
гонюсь
за
трендами,
прихожу
с
толпой
друзей
Never
leave
the
house,
if
I
went
out,
you
know
I
got
it
in
Никогда
не
выхожу
из
дома,
если
уж
вышел,
то
всё
по
красоте
Quickest
way
for
me
to
loosen
up
is
with
a
lot
of
gin
Самый
быстрый
способ
расслабиться
для
меня
- это
много
джина
Stumble
in
the
party,
everybody
holla
not
again
Вваливаюсь
на
вечеринку,
все
такие:
"Только
не
это
опять!"
Yeah
the
haters
spotted
him,
he
be
wavin'
at
em'
too
Ага,
хейтеры
заметили
его,
он
им
тоже
машет
They
ain't
hurtin'
nothin'
over
here,
so
I
play
it
cool
Они
тут
ничего
не
портят,
так
что
я
не
парюсь
I
remember
when
I
would've
went
in,
but
I'm
off
that
Помню,
как
раньше
бы
я
завёлся,
но
это
не
про
меня
Instead
of
blowin'
up,
I'm
growin'
up
and
I
can
floss
that
Вместо
того,
чтобы
взрываться,
я
расту
над
собой,
и
могу
этим
гордиться
You
fucking
with
the
boss,
Jack
Ты
имеешь
дело
с
боссом,
детка
What
are
you
a
cashier?
Ты
что,
кассирша?
Prolly
count
it
quick
fast
friend,
get
a
cash
here
Наверняка
умеешь
быстро
считать,
давай,
подсчитай-ка
деньжат
Really
need
to
ándale,
I'm
giving
you
a
pass
here
Тебе
действительно
нужно
уносить
ноги,
я
даю
тебе
шанс
Plus
you
got
your
body
full
of
molly,
same
as
last
year
К
тому
же,
ты
вся
на
молли,
как
и
в
прошлом
году
I
think
it's
sort
of
sad,
ain't
a
damn
thing
changed
Мне
кажется,
это
немного
грустно,
ничего
не
изменилось
Ubi
what
they
doin'
bro?
Братан,
что
они
делают?
Bro
they
on
the
same
thing
Да
то
же
самое
You
must
be
fucking
with
me,
right?
Ты
прикалываешься?
No
they
on
the
same
thing
Нет,
то
же
самое
Oh
they
on
that
same
same?
То
есть,
всё
по-старому?
Bro
they
on
that
same
same
Ага,
всё
по-старому
Female
or
male,
white
and
black
all
American
Женщина
или
мужчина,
белый
или
черный,
все
американцы
Create
the
color
contrast
for
comparison
Создают
цветовой
контраст
для
сравнения
I
[?]
class
bombastic,
I
buried
him
Я
[?]
бомба
замедленного
действия,
я
похоронил
его
Erosion
for
your
axle,
hack
and
slash,
so
cesarean
Разъедаю
твою
ось,
рублю
и
режу,
кесарево
сечение
Assholes
are
arrogant,
maybe
they
need
therapy
Придурки
высокомерны,
может
быть,
им
нужна
терапия
Welcome
to
the
terrordome,
clara-
for
your
clarity
Добро
пожаловать
в
купол
ужаса,
детка,
для
твоей
ясности
Powered
by
the
metronome,
not
so
necessarily
Работаю
как
метроном,
но
не
обязательно
By
any
means,
truth
tellin'
chopping
at
your
cheery
tree
В
любом
случае,
говорю
правду,
срубая
твоё
вишневое
дерево
Copy
cats
stare
at
me,
I
react
hysterically
Подражатели
пялятся
на
меня,
я
реагирую
истерично
Catch
you
for
your
copyrights,
consequence
of
charity
Поймаю
тебя
на
авторских
правах,
последствие
благотворительности
Do
it
for
my
day-one's,
double
back
on
day
two
Делаю
это
для
своих
корешей,
возвращаюсь
на
второй
день
Curse
upon
my
name
and
now
I'm
coming
back
to
slay
you
Прокляни
моё
имя,
и
я
вернусь,
чтобы
убить
тебя
Same
game,
same
crew,
came
in
with
the
same
shoes
Та
же
игра,
та
же
команда,
пришёл
в
той
же
обуви
Same
clothes,
twenty-three
days
still
I
can't
lose
Та
же
одежда,
двадцать
три
дня,
и
я
всё
ещё
не
могу
проиграть
Same
mood
no
matter
the
difference
of
the
day
I
do
this
То
же
настроение,
независимо
от
того,
чем
я
занимаюсь
в
этот
день
Same
shit,
smooth
bro,
I
do
it
like
my
debut
Та
же
хрень,
всё
гладко,
делаю
это
как
в
первый
раз
I
think
it's
sort
of
sad,
ain't
a
damn
thing
changed
Мне
кажется,
это
немного
грустно,
ничего
не
изменилось
Ubi
what
they
doin'
bro?
Братан,
что
они
делают?
Bro
they
on
the
same
thing
Да
то
же
самое
You
must
be
fucking
with
me,
right?
Ты
прикалываешься?
No
they
on
the
same
thing
Нет,
то
же
самое
Oh
they
on
that
same
same?
То
есть,
всё
по-старому?
Bro
they
on
that
same
same
Ага,
всё
по-старому
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Summers, Mike Viglione, Donnie King
Attention! Feel free to leave feedback.