Ces Cru - Same Same - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ces Cru - Same Same




Tyson with the punchline, pray I never sock a chick
Тайсон с изюминкой, молись, чтобы я никогда не ударил цыпочку
Campin' on the low, back when black connect was droppin' shit
Разбивал лагерь на низинах, еще в те времена, когда "блэк коннект" разбрасывал дерьмо
If it's on the TV, probably never see me rockin' it
Если это покажут по телевизору, то, вероятно, никогда не увидят, как я зажигаю.
Gotta know what's popular so I can do the opposite
Я должен знать, что популярно, чтобы я мог поступить наоборот
Homie I don't follow trends, conin' with a lot of friends
Братан, я не слежу за тенденциями, общаюсь с кучей друзей.
Never leave the house, if I went out, you know I got it in
Никогда не выхожу из дома, если я выхожу, ты знаешь, что у меня все в порядке.
Quickest way for me to loosen up is with a lot of gin
Для меня самый быстрый способ расслабиться - это выпить много джина
Stumble in the party, everybody holla not again
Споткнись на вечеринке, все кричат, больше так не делай.
Yeah the haters spotted him, he be wavin' at em' too
Да, ненавистники заметили его, он тоже помахал им
They ain't hurtin' nothin' over here, so I play it cool
Они здесь ничему не причиняют вреда, так что я веду себя спокойно
I remember when I would've went in, but I'm off that
Я помню, когда я бы пошел туда, но я не в этом
Instead of blowin' up, I'm growin' up and I can floss that
Вместо того, чтобы взрываться, я взрослею и могу почистить это зубной нитью.
You fucking with the boss, Jack
Ты издеваешься над боссом, Джек
What are you a cashier?
Кто ты такой, кассир?
Prolly count it quick fast friend, get a cash here
Скорее пересчитывай, быстрый друг, получи наличные здесь
Really need to ándale, I'm giving you a pass here
Мне действительно нужно в Андейл, я даю тебе здесь разрешение
Plus you got your body full of molly, same as last year
К тому же в твоем теле полно Молли, как и в прошлом году
I think it's sort of sad, ain't a damn thing changed
Я думаю, это немного грустно, ведь ни черта не изменилось
Ubi what they doin' bro?
Уби, что они делают, братан?
Bro they on the same thing
Братан, они занимаются одним и тем же
You must be fucking with me, right?
Ты, должно быть, издеваешься надо мной, да?
No they on the same thing
Нет, они об одном и том же
Oh they on that same same?
О, они на том же самом?
Bro they on that same same
Братан, они на том же самом
Female or male, white and black all American
Женщина или мужчина, белые или черные, все американцы
Create the color contrast for comparison
Создайте цветовой контраст для сравнения
I [?] class bombastic, I buried him
Я [?] классно напыщен, я похоронил его
Erosion for your axle, hack and slash, so cesarean
Эрозия на вашей оси, рубите и рассекайте, так что кесарево сечение
Assholes are arrogant, maybe they need therapy
Придурки самонадеянны, может быть, им нужна терапия
Welcome to the terrordome, clara- for your clarity
Добро пожаловать в дом ужасов, Клара - за твою ясность
Powered by the metronome, not so necessarily
Приводимый в действие метрономом, не так уж обязательно
By any means, truth tellin' chopping at your cheery tree
Во что бы то ни стало, говорю правду, рубя твое веселое дерево.
Copy cats stare at me, I react hysterically
Копирующие кошки пялятся на меня, я реагирую истерично
Catch you for your copyrights, consequence of charity
Поймать вас за ваши авторские права - следствие благотворительности
Do it for my day-one's, double back on day two
Сделай это для моего первого дня, удваивай на второй
Curse upon my name and now I'm coming back to slay you
Будь проклято мое имя, и теперь я возвращаюсь, чтобы убить тебя
Same game, same crew, came in with the same shoes
Та же игра, та же команда, пришли в тех же ботинках
Same clothes, twenty-three days still I can't lose
Та же одежда, двадцать три дня я все еще не могу сбросить ее.
Same mood no matter the difference of the day I do this
В одном и том же настроении, независимо от разницы дней, я делаю это
Same shit, smooth bro, I do it like my debut
То же самое дерьмо, гладкий братан, я делаю это как в своем дебюте
Yeah!
Да!
I think it's sort of sad, ain't a damn thing changed
Я думаю, это немного грустно, ведь ни черта не изменилось
Ubi what they doin' bro?
Уби, что они делают, братан?
Bro they on the same thing
Братан, они занимаются одним и тем же
You must be fucking with me, right?
Ты, должно быть, издеваешься надо мной, да?
No they on the same thing
Нет, они об одном и том же
Oh they on that same same?
О, они на том же самом?
Bro they on that same same
Братан, они на том же самом





Writer(s): Michael Summers, Mike Viglione, Donnie King


Attention! Feel free to leave feedback.