Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Before Dawn
Vor der Morgendämmerung
Here
we,
here
we
Hier
sind
wir,
hier
sind
wir
Here
we
go,
here
we
go
Los
geht's,
los
geht's
Party,
party
people
in
the
place
could
be,
yeah!
Party,
Party
Leute,
die
hier
sein
könnten,
yeah!
You
know,
what
you
know
Du
weißt,
was
du
weißt
We
love
to
spread
love
(yes
we
do)
Wir
lieben
es,
Liebe
zu
verbreiten
(ja,
das
tun
wir)
But
we
also
know,
that
we
know
Aber
wir
wissen
auch,
dass
wir
wissen
We
may
never
get
it
back!
Dass
wir
sie
vielleicht
nie
zurückbekommen!
So,
you
either
love
it
or
you
leave
it
Also,
entweder
du
liebst
es
oder
du
lässt
es
Just
the
way
that
I
perceive
it
So
wie
ich
es
sehe
Then
you
say
that
I'm
conceded
Dann
sagst
du,
ich
sei
eingebildet
Don't
think
that
it's
my
fault
Denke
nicht,
dass
es
meine
Schuld
ist
So
my
game,
you
want
to
throw,
soul
to
soul,
so
lame!
Also
mein
Spiel,
willst
du
spielen,
Seele
an
Seele,
so
lahm!
Say
. your
flashlight
Sag...
deine
Taschenlampe
You
take
me
as
your
last
right
Du
nimmst
mich
als
dein
letztes
Recht
Crumble
in
despite.
Zerbrichst
aus
Trotz.
All
the
love
that
you
get
from
above
in
advice
All
die
Liebe,
die
du
von
oben
als
Rat
bekommst
Push
your
show
better
yet
Bring
deine
Show
besser
noch
Dialogue,
door
open!
Dialog,
Tür
offen!
Would
you
rather
see
just
more
pics
of
me
Würdest
du
lieber
nur
mehr
Bilder
von
mir
sehen
With
my
arms
crawled
in
a
bull's
eyes
Mit
meinen
Armen
gekrallt
ins
Schwarze
It
was
dope!
Es
war
cool!
So
sad
that
you
land
there
with
hope
So
traurig,
dass
du
dort
mit
Hoffnung
landest
That
I'm
the
enemy
public
Dass
ich
der
Staatsfeind
bin
Friend
of
me?
Yeah,
Ein
Freund
von
mir?
Ja,
And
I'm
making
dub
steps
of
YouTube
videos
upsetting
Und
ich
mache
Dub-Steps
von
YouTube-Videos,
die
verärgern
And
all
this
cause
of
mic
check?
Come
on,
man!
Und
das
alles
wegen
eines
Mikrofonchecks?
Komm
schon,
Mann!
Spreading
so
much
love
So
viel
Liebe
verbreiten
Until
one
day
you'll
find
it's
never
enough
Bis
du
eines
Tages
feststellst,
dass
es
nie
genug
ist
This
is
the
love
we
get,
no
wonder
we
are
so
upset!
Das
ist
die
Liebe,
die
wir
bekommen,
kein
Wunder,
dass
wir
so
aufgebracht
sind!
One
time
in
a
place!
Einmal
an
einem
Ort!
Hoping
that
you'll
get
it
back,
In
der
Hoffnung,
dass
du
sie
zurückbekommst,
Don't
waste
the
time
that
I
go
too
tough
Verschwende
nicht
die
Zeit,
in
der
ich
zu
hart
bin
This
is
the
love
we
get,
no
wonder
that
we're
so
upset!
Das
ist
die
Liebe,
die
wir
bekommen,
kein
Wunder,
dass
wir
so
aufgebracht
sind!
No
time
in
a
place!
Keine
Zeit
an
einem
Ort!
It's
a
shame
if
you
be
...
and
your
ass
get
the
blame?
Es
ist
eine
Schande,
wenn
du...
bist
und
dein
Hintern
die
Schuld
bekommt?
Same
cat
you
assist,
who
Dieselbe
Katze,
der
du
hilfst,
die
One
day
is
gonna
resist
you,
it's
so
true,
yeah!
wird
sich
eines
Tages
gegen
dich
stellen,
es
ist
so
wahr,
yeah!
Square
on
a
chin
taker,
Genau
auf
den
Kinnhaken,
Where
do
we
begin?
Wo
fangen
wir
an?
Green
and
I
can't
with
the
greed,
Grün
und
ich
kann
nicht
mit
der
Gier,
Plus
I
glare
with
the
eyes
of
a
snake
Außerdem
starre
ich
mit
den
Augen
einer
Schlange
This
be
the
first
thing
to
make
Das
ist
das
Erste,
was
dich
dazu
bringt
Ya,
glance
up
to
the
sky
zum
Himmel
aufzublicken
Then
shrug,
and
soldiers
take
a
step
back
Dann
zuckst
du
mit
den
Schultern,
und
Soldaten
machen
einen
Schritt
zurück
Look
at
the
size
of
this
of
this
...
Schau
dir
die
Größe
von
diesem...
an
Gonna
take
so
many
to
move
Es
werden
so
viele
benötigt,
um
es
zu
bewegen
Should
you
even
try?
Solltest
du
es
überhaupt
versuchen?
What
your
fashion...
is?
Was
ist
deine
Fassade...?
Risk
your
ass,
then
start
tying
a
rope
that
your
hope
Riskiere
deinen
Arsch,
dann
fang
an,
ein
Seil
zu
binden,
auf
das
du
hoffst
That's
the
maximum
vortex!
Das
ist
der
maximale
Wirbel!
Hope
some
other
will
invest,
but
you'll
see
Hoffe,
dass
jemand
anderes
investiert,
aber
du
wirst
sehen
Spreading
so
much
love
So
viel
Liebe
verbreiten
Until
one
day
you'll
find
it's
never
enough
Bis
du
eines
Tages
feststellst,
dass
es
nie
genug
ist
This
is
the
love
we
get,
no
wonder
we
are
so
upset!
Das
ist
die
Liebe,
die
wir
bekommen,
kein
Wunder,
dass
wir
so
aufgebracht
sind!
One
time
in
a
place!
Einmal
an
einem
Ort!
Hoping
that
you'll
get
it
back,
In
der
Hoffnung,
dass
du
sie
zurückbekommst,
Don't
waste
the
time
that
I
go
too
tough
Verschwende
nicht
die
Zeit,
in
der
ich
zu
hart
bin
This
is
the
love
we
get,
no
wonder
that
we're
so
upset!
Das
ist
die
Liebe,
die
wir
bekommen,
kein
Wunder,
dass
wir
so
aufgebracht
sind!
No
time
in
a
place!
Keine
Zeit
an
einem
Ort!
You
should
try
not
to
overanalyze
why...
Du
solltest
versuchen,
nicht
zu
sehr
zu
analysieren,
warum...
Most
of
best
of
illusions
and
those
keep
causing
confusion
Die
meisten
der
besten
Illusionen,
und
diese
sorgen
immer
wieder
für
Verwirrung
It's
so
sad!
Es
ist
so
traurig!
Once
set
off
the
launch
pad
Wenn
du
erst
einmal
von
der
Startrampe
abgehoben
bist
You
will
see,
what?
Wirst
du
sehen,
was?
Your
colours,
your
true
head
Deine
Farben,
dein
wahres
Gesicht
Plan
to
back
you
and
be
glad
Die
dich
unterstützen
und
froh
sein
wollten
Fell
for
the
bluff,
it's
tough!
Auf
den
Bluff
hereingefallen,
es
ist
hart!
But
homie,
it's
too
bad
Aber,
mein
Freund,
es
ist
zu
schade
Trim
ball,
come
back!
Komm
zurück,
Kleiner!
Can't
savage
it
all,
gotta
let
it
dissolve,
Kann
nicht
alles
retten,
muss
es
sich
auflösen
lassen,
It's
alive
while
war
fall
back.
Es
ist
lebendig,
während
der
Krieg
zurückweicht.
In
love
with
your
bless...
those
lack
Verliebt
in
deinen
Segen...
denen
es
fehlt
Or
your
future
is
Prozac.
Oder
deine
Zukunft
ist
Prozac.
Another
or
one
way,
Ein
anderer
oder
ein
Weg,
Flagrant,
want
to
discover
eklatant,
will
entdecken
If
your
plans
include
a
new
day.
Ob
deine
Pläne
einen
neuen
Tag
beinhalten.
The
simplest
choice
is
don't
go,
stay!
Die
einfachste
Wahl
ist,
nicht
zu
gehen,
bleib!
Spreading
so
much
love
So
viel
Liebe
verbreiten
Until
one
day
you'll
find
it's
never
enough
Bis
du
eines
Tages
feststellst,
dass
es
nie
genug
ist
This
is
the
love
we
get,
no
wonder
we
are
so
upset!
Das
ist
die
Liebe,
die
wir
bekommen,
kein
Wunder,
dass
wir
so
aufgebracht
sind!
One
time
in
a
place!
Einmal
an
einem
Ort!
Hoping
that
you'll
get
it
back,
In
der
Hoffnung,
dass
du
sie
zurückbekommst,
Don't
waste
the
time
that
I
go
too
tough
Verschwende
nicht
die
Zeit,
in
der
ich
zu
hart
bin
This
is
the
love
we
get,
no
wonder
that
we're
so
upset!
Das
ist
die
Liebe,
die
wir
bekommen,
kein
Wunder,
dass
wir
so
aufgebracht
sind!
No
time
in
a
place!
Keine
Zeit
an
einem
Ort!
Spreading
so
much
love
So
viel
Liebe
verbreiten
Until
one
day
you'll
find
it's
never
enough
Bis
du
eines
Tages
feststellst,
dass
es
nie
genug
ist
This
is
the
love
we
get,
no
wonder
we
are
so
upset!
Das
ist
die
Liebe,
die
wir
bekommen,
kein
Wunder,
dass
wir
so
aufgebracht
sind!
One
time
in
a
place!
Einmal
an
einem
Ort!
Hoping
that
you'll
get
it
back,
In
der
Hoffnung,
dass
du
sie
zurückbekommst,
Don't
waste
the
time
that
I
go
too
tough
Verschwende
nicht
die
Zeit,
in
der
ich
zu
hart
bin
This
is
the
love
we
get,
no
wonder
that
we're
so
upset!
Das
ist
die
Liebe,
die
wir
bekommen,
kein
Wunder,
dass
wir
so
aufgebracht
sind!
No
time
in
a
place!
Keine
Zeit
an
einem
Ort!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 9th wonder
Attention! Feel free to leave feedback.