Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
morirme
de
manera
singular
Ich
will
auf
einzigartige
Weise
sterben
Quiero
un
adiós
de
carnaval
Ich
will
einen
Abschied
wie
im
Karneval
Quiero
tu
voz,
negra
canela
escuchar
Ich
will
deine
Stimme,
dunkle
Canela,
hören
Con
su
frescura
natural
(sincera)
Mit
ihrer
natürlichen
Frische
(aufrichtig)
Quiero,
te
quiero
pregonando
un
bembé
Ich
will,
ich
will
dich
ein
Bembé
ausrufen
hören
No
quiero
velas,
no
quiero
un
sermón
(oye
bien)
Ich
will
keine
Kerzen,
ich
will
keine
Predigt
(hör
gut
zu)
Quiero
la
voz
de
esa
mulata
y
un
trombó
Ich
will
die
Stimme
dieser
Mulattin
und
eine
Posaune
Morir
en
tiempo
de
son,
bendición
Sterben
im
Rhythmus
des
Son,
ein
Segen
Canela,
canela
Canela,
Canela
Tu
voz
planidera
Deine
klagende
Stimme
Regada
en
fragancia
Getränkt
in
Duft
De
ron
sabrosón
Von
leckerem
Rum
Tu
canto,
el
bullicio
Dein
Gesang,
der
Trubel
El
barrio
y
el
son
Das
Viertel
und
der
Son
Serán
mi
dulce
oración
Werden
mein
süßes
Gebet
sein
Negra
canela
embriágame
con
tu
voz
Dunkle
Canela,
berausche
mich
mit
deiner
Stimme
Dice
la
gente
del
playón
Sagen
die
Leute
vom
Playón
Si
la
canela
te
pregona
un
danzón
Wenn
die
Canela
dir
einen
Danzón
ausruft
El
cielo
te
abre
el
portón
Öffnet
dir
der
Himmel
das
Tor
Que
sabor
Welch
Geschmack!
Canela,
canela
Canela,
Canela
Tu
voz
planidera
Deine
klagende
Stimme
Regada
en
fragancia
Getränkt
in
Duft
De
ron
sabrosón
Von
leckerem
Rum
Tu
canto
el
bullicio
Dein
Gesang,
der
Trubel
El
barrio
y
el
son
Das
Viertel
und
der
Son
Serán
mi
dulce
oración
Werden
mein
süßes
Gebet
sein
Quiero
morirme
al
arruyo
de
tu
voz
Ich
will
zum
Wiegenlied
deiner
Stimme
sterben
Y
un
réquiem
en
guajira
y
ron
Und
einem
Requiem
aus
Guajira
und
Rum
Que
sepan
la
razón
de
tu
inspiración
Damit
sie
den
Grund
deiner
Inspiration
kennen
Aquí
murió
el
corazón
(rumbero)
Hier
starb
das
Herz
(Rumbero)
Quiero
alegría,
quiero
un
gran
vacilón
Ich
will
Freude,
ich
will
ein
großes
Fest
No
quiero
llanto,
tristeza
ni
dolor
Ich
will
kein
Weinen,
keine
Traurigkeit,
keinen
Schmerz
Y
mientras
dicen
que
yo
fui
un
buen
cantor
Und
während
sie
sagen,
dass
ich
ein
guter
Sänger
war
Que
brinden
por
la
mujer
y
el
amor
Sollen
sie
auf
die
Frau
und
die
Liebe
anstoßen
Canela,
canela
Canela,
Canela
Tu
voz
planidera
Deine
klagende
Stimme
Regada
en
fragancia
Getränkt
in
Duft
De
ron
sabrosón
Von
leckerem
Rum
El
canto
el
bullicio
Der
Gesang,
der
Trubel
El
barrio
y
el
son
Das
Viertel
und
der
Son
Serás
mi
dulce
oración
Wirst
du
mein
süßes
Gebet
sein
Negra
canela
dame
tu
bendición
Dunkle
Canela,
gib
mir
deinen
Segen
Y
a
mi
viejita
consolación
Und
meiner
alten
Mutter
Trost
Repicará
con
las
campanas
tu
voz
Deine
Stimme
wird
mit
den
Glocken
läuten
Y
el
cielo
se
enterará
que
ahí
voy
yo
Und
der
Himmel
wird
erfahren,
dass
ich
dort
hingehe
Mi
único
juez,
mi
testigo
Mein
einziger
Richter,
mein
Zeuge
Mi
realizador
Mein
Vollender
Esa
mulata
sí
que
tiene
sabor,
que
si
(canela)
Diese
Mulattin
hat
wirklich
Geschmack,
jawohl
(Canela)
Para
morirme
sólo
quiero
tu
boca
y
ya
(canela)
Um
zu
sterben,
will
ich
nur
deinen
Mund
und
sonst
nichts
(Canela)
¡Ay!
Susúrrame
al
oído
una
canción
(canela)
Ay!
Flüst're
mir
ein
Lied
ins
Ohr
(Canela)
Una
canción,
una
canción
de
amor
Ein
Lied,
ein
Liebeslied
Esa
mulata
sí
que
tiene
sabor
(canela)
Diese
Mulattin
hat
wirklich
Geschmack
(Canela)
Para
morirme
sólo
quiero
tu
boca
y
ya
(canela)
Um
zu
sterben,
will
ich
nur
deinen
Mund
und
sonst
nichts
(Canela)
¡Ay!,
susúrrame
al
oído
una
canción
(canela)
Ay!,
flüst're
mir
ein
Lied
ins
Ohr
(Canela)
Una
canción,
una
canción
de
amor
Ein
Lied,
ein
Liebeslied
¡Ay
canela!,
canela
y
amor
(canela)
Ay
Canela!,
Canela
und
Liebe
(Canela)
¡Ay!,
susúrrame
al
oído
una
canción
(canela)
Ay!,
flüst're
mir
ein
Lied
ins
Ohr
(Canela)
Una
canción,
una
canción
de
amor
(canela)
Ein
Lied,
ein
Liebeslied
(Canela)
¡Ay
que
ya
me
voy!,
que
ya
me
fui
pal'
cielo
Ay,
ich
gehe
ja
schon!,
ich
bin
schon
in
den
Himmel
gegangen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.