Cesare Cremonini - Colibrì - translation of the lyrics into German

Colibrì - Cesare Cremoninitranslation in German




Colibrì
Kolibri
Nei tuoi occhi una seconda luna
In deinen Augen ein zweiter Mond
Forse proprio quella da cui vieni tu
Vielleicht genau der, von dem du kommst
Provo un atterraggio di fortuna
Ich versuche eine Notlandung
Per non cadere giù
Um nicht herunterzufallen
Colibrì, seguivi un colibrì
Kolibri, du folgtest einem Kolibri
Ti ha portato dalla giungla a una metropoli
Er hat dich vom Dschungel in eine Metropole gebracht
Colibrì, seguivi un colibrì
Kolibri, du folgtest einem Kolibri
Sai anche a me cadere fa paura
Weißt du, auch ich habe Angst zu fallen
Però noi siamo qui
Aber wir sind hier
Lo sai che come un sole, ti seguirei
Du weißt, dass ich dir wie eine Sonne folgen würde
Verso cieli più limpidi
Zu klareren Himmeln
Ora tu cosa immagini
Was stellst du dir jetzt vor
Se ti dico vorrei farti volare fra gli alberi
Wenn ich dir sage, ich möchte dich zwischen den Bäumen fliegen lassen
In mezzo ai fiori bellissimi
Inmitten wunderschöner Blumen
Per poter essere liberi
Um frei sein zu können
Come colibrì
Wie ein Kolibri
Seguivi un Colibrì
Du folgtest einem Kolibri
E ti ha portato dalla giungla a una metropoli
Und er hat dich vom Dschungel in eine Metropole gebracht
Fermo in mezzo al traffico stasera
Heute Abend stehe ich mitten im Verkehr fest
Abbasso il finestrino per guardare su
Ich lasse das Fenster herunter, um nach oben zu schauen
Passa in mezzo al cielo una cometa
Ein Komet zieht mitten durch den Himmel
Va beh, so che eri tu
Na ja, ich weiß, das warst du
Colibrì (colibrì), seguivi un colibrì (colibrì)
Kolibri (Kolibri), du folgtest einem Kolibri (Kolibri)
Ti ha portato dalla giungla a una metropoli
Er hat dich vom Dschungel in eine Metropole gebracht
Credimi, seguivi un colibrì
Glaub mir, du folgtest einem Kolibri
Sai, che come un fiume ti seguirei
Weißt du, dass ich dir wie ein Fluss folgen würde
Verso mari più limpidi
Zu klareren Meeren
Ora tu cosa immagini
Was stellst du dir jetzt vor
Se ti dico vorrei farti volare fra gli alberi
Wenn ich dir sage, ich möchte dich zwischen den Bäumen fliegen lassen
In mezzo ai fiori bellissimi
Inmitten wunderschöner Blumen
Per poter essere liberi, liberi
Um frei sein zu können, frei
Prendi le mie mani nel buio
Nimm meine Hände im Dunkeln
Portami lontano dove sai tu
Bring mich weit weg, wohin du weißt
Quando ho immaginato il futuro
Als ich mir die Zukunft vorgestellt habe
C'eri tu
Warst du da
(Vedrai un altra città)
(Du wirst eine andere Stadt sehen)
Correre davanti a te
Vor dir vorbeiziehen
(E sarai confusa, ma)
(Und du wirst verwirrt sein, aber)
Sembrerà tutto possibile
Alles wird möglich erscheinen
Sembri nata per sorridere
Du scheinst zum Lächeln geboren zu sein
Lo sai che anch'io vorrei volare fra gli alberi
Du weißt, dass auch ich zwischen den Bäumen fliegen möchte
In mezzo ai fiori bellissimi
Inmitten wunderschöner Blumen
Come un colibrì (colibrì)
Wie ein Kolibri (Kolibri)
Colibrì
Kolibri
Seguivi un colibrì
Du folgtest einem Kolibri
(Poter essere liberi)
(Frei sein können)
Colibrì (colibrì)
Kolibri (Kolibri)
Colibrì (colibrì)
Kolibri (Kolibri)
Colibrì (colibrì)
Kolibri (Kolibri)
Colibrì (colibrì)
Kolibri (Kolibri)
Liberi
Frei
Colibrì (colibrì)
Kolibri (Kolibri)
Colibrì (colibrì)
Kolibri (Kolibri)
Colibrì (colibrì)
Kolibri (Kolibri)
Vuoi esser libero?
Willst du frei sein?





Writer(s): Cesare Cremonini, Davide Petrella


Attention! Feel free to leave feedback.