Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fine Del Mondo
Конец света
Vorrei
partire
con
te
Я
хотел
бы
уехать
с
тобой,
Per
un
viaggio
nel
mondo
В
путешествие
по
миру.
Perché
ho
pensato
tutta
la
vita
Ведь
я
всю
жизнь
думал,
Di
non
essere
pronto
Что
не
готов.
Sotto
la
luce
blu
dell'orsa
maggiore
Под
голубым
светом
Большой
Медведицы
Ci
fermeremo
solo
a
fare
l'amore
Мы
остановимся
только
для
того,
чтобы
заняться
любовью.
Vorrei
partire
con
te
Я
хотел
бы
уехать
с
тобой,
Per
un
viaggio
nel
mondo
В
путешествие
по
миру.
E
anche
se
fosse
tutta
salita
И
даже
если
весь
путь
будет
в
гору,
Ci
fermeremo
al
tramonto
Мы
остановимся
на
закате.
Perché
se
pensi
che
è
arrivata
la
fine
Ведь
если
ты
думаешь,
что
наступил
конец,
L'unica
cosa
che
puoi
fare
è
partire
Единственное,
что
ты
можешь
сделать,
это
уехать.
E
non
voltarti
mai,
nemmeno
per
un
secondo
И
никогда
не
оглядывайся,
ни
на
секунду.
Lo
sai
che
c'è
un'isola
in
mеzzo
all'oceano
alla
fine
del
mondo
Знаешь,
есть
остров
посреди
океана,
на
краю
света.
Non
tе
l'ho
detto
mai,
per
me
sei
l'unica
al
mondo
Я
никогда
тебе
не
говорил,
но
для
меня
ты
единственная
на
свете.
E
anche
se
non
lo
sai,
io
ti
aspetterò
qui,
alla
fine
del
giorno
И
даже
если
ты
не
знаешь,
я
буду
ждать
тебя
здесь,
в
конце
дня,
Per
non
lasciarti
mai
Чтобы
никогда
тебя
не
покидать.
Mai
più
sola
nel
mondo
Чтобы
ты
больше
никогда
не
была
одна
в
этом
мире.
Vorrei
partire
con
te
Я
хотел
бы
уехать
с
тобой,
Come
se
fosse
per
sempre
Как
будто
навсегда.
Napoli,
Atene,
Liverpool,
Marrakech
Неаполь,
Афины,
Ливерпуль,
Марракеш,
Incanteremo
un
serpente
Мы
заворожим
змею.
Spostiamo
in
là
la
linea
dell'equatore
Сдвинем
линию
экватора,
Rallenta
un
po',
fammi
vedere
il
leone
Притормози
немного,
дай
мне
увидеть
льва.
Vorrei
portarti
con
me
Я
хотел
бы
взять
тебя
с
собой,
Fino
alla
fine
del
mondo
На
край
света.
Ci
prenderemo
un
caffè
Мы
выпьем
кофе,
Solo
per
leggere
il
fondo
Только
чтобы
прочитать
на
дне
чашки.
Perché
il
futuro
non
lo
riesci
a
capire
Ведь
будущее
невозможно
понять,
L'unica
cosa
che
puoi
fare
è
partire
Единственное,
что
ты
можешь
сделать,
это
уехать.
E
non
voltarti
mai,
nemmeno
per
un
secondo
И
никогда
не
оглядывайся,
ни
на
секунду.
Lo
sai
che
c'è
un'isola
in
mezzo
all'oceano
alla
fine
del
mondo
Знаешь,
есть
остров
посреди
океана,
на
краю
света.
Non
te
l'ho
detto
mai,
per
me
sei
l'unica
al
mondo
Я
никогда
тебе
не
говорил,
но
для
меня
ты
единственная
на
свете.
E
anche
se
non
lo
sai,
io
ti
aspetterò
qui,
alla
fine
del
giorno
И
даже
если
ты
не
знаешь,
я
буду
ждать
тебя
здесь,
в
конце
дня,
Per
non
lasciarti
mai
Чтобы
никогда
тебя
не
покидать.
Mai
più
sola
nel
mondo
Чтобы
ты
больше
никогда
не
была
одна
в
этом
мире.
Volo
sopra
i
mari,
vedo
allontanarsi
le
città
Я
лечу
над
морями,
вижу
удаляющиеся
города,
Cantano
i
delfini,
portano
segreti
e
novità
Поют
дельфины,
несут
секреты
и
новости.
Supero
i
confini,
non
mi
basta
più
la
libertà
Пересекаю
границы,
мне
уже
не
хватает
свободы.
Perché
se
pensi
che
è
arrivata
la
fine
Ведь
если
ты
думаешь,
что
наступил
конец,
L'unica
cosa
che
puoi
fare
è
partire
Единственное,
что
ты
можешь
сделать,
это
уехать.
Mai
più
sola
nel
mondo
Чтобы
ты
больше
никогда
не
была
одна
в
этом
мире.
Mai
più
sola
nel
mondo
Чтобы
ты
больше
никогда
не
была
одна
в
этом
мире.
Mai
più
sola
nel
mondo
Чтобы
ты
больше
никогда
не
была
одна
в
этом
мире.
Per
non
lasciarti
mai
Чтобы
никогда
тебя
не
покидать.
Non
te
l'ho
detto
mai,
per
me
sei
l'unica
al
mondo
Я
никогда
тебе
не
говорил,
но
для
меня
ты
единственная
на
свете.
E
anche
se
non
lo
sai,
io
ti
aspetterò
qui,
alla
fine
del
giorno
И
даже
если
ты
не
знаешь,
я
буду
ждать
тебя
здесь,
в
конце
дня,
Per
non
lasciarti
mai
Чтобы
никогда
тебя
не
покидать.
Per
non
lasciarti
mai
Чтобы
никогда
тебя
не
покидать.
Per
non
lasciarti
mai
Чтобы
никогда
тебя
не
покидать.
Per
non
lasciarti
Чтобы
никогда
тебя
не
покидать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesare Cremonini, Davide Petrella
Attention! Feel free to leave feedback.