Lyrics and translation Cesare Cremonini - Le Sei E Ventisei
Le Sei E Ventisei
Six and Twenty Six
Le
sei
e
ventisei
ci
sono
notti
in
cui
non
sai
dormire
Six
and
twenty
six
are
the
nights
when
you
can't
sleep
E
più
lo
chiami
e
più
Morfeo
ti
dice:
"Non
ce
n'è!"
And
the
more
you
call
him,
the
more
Morpheus
says,
"No
way!"
Scendere
per
strada
in
cerca
di
una
birra
e
poi
trovarsi
Go
down
the
street
in
search
of
a
beer
and
then
find
yourself
A
raccontare
a
una
puttana
tutti
i
tuoi
perché
Telling
a
prostitute
all
your
whys
Non
pensavo
di
esser
stato
divertente
invece,
guarda
I
didn't
think
I
was
funny,
but
look
Come
ride,
sembra
anche
felice,
molto
più
di
me
How
she
laughs,
she
even
seems
happy,
much
more
than
me
Ma
se
ti
piace
nascere
al
tramonto
But
if
you
like
to
be
born
at
sunset
Puoi
dormire
insieme
a
me
You
can
sleep
with
me
Guarda
un
po'
dove
ti
porta
la
vita!
Look
where
life
takes
you!
In
questa
notte
sbagliata
la
birra
è
finita,
sì
On
this
wrong
night
the
beer
is
gone,
yes
Ma
tu
puoi
essere
mia
amica
But
you
can
be
my
friend
Ci
penserò,
magari
tutta
la
vita
I'll
think
about
it,
maybe
my
whole
life
Se
Dio
sapesse
di
te
sarebbe
al
tuo
fianco
If
God
knew
about
you,
He'd
be
by
your
side
Direbbe:
"Son
io!
Quel
pittore
son
io!",
facendosi
bello
per
te
He'd
say,
"It's
me!
I'm
that
painter!",
making
himself
beautiful
for
you
Ma
è
troppo
occupato
a
dipingere
nuvole
in
cielo
But
He's
too
busy
painting
clouds
in
the
sky
Per
badare
anche
me
To
take
care
of
me
too
L'asfalto
mentre
corri
sembra
un
fiume
verso
il
mare
The
asphalt
as
you
run
seems
like
a
river
to
the
sea
Il
panorama,
se
ti
volti,
è
spazio
e
tu
sei
l'astronave
The
view,
if
you
turn
around,
is
space
and
you
are
the
spaceship
Perderti
nei
vicoli,
domani
non
svegliateci
Get
lost
in
the
alleys,
don't
wake
us
up
tomorrow
C'è
la
luna
da
esplorare,
la
stella
polare
dov'è?
There's
the
moon
to
explore,
where's
the
North
Star?
Poi
sentirsi
liberi,
prigionieri
e
simili
Then
feel
free,
prisoners
and
alike
Torneremo
liberi!
Ma
liberi
da
che?
We'll
be
free
again!
But
free
from
what?
E
se
ti
piace
nascere
al
tramonto
puoi
dormire
And
if
you
like
to
be
born
at
sunset
you
can
sleep
Ma
se
ti
piace
nascere
al
tramonto
puoi
dormire
But
if
you
like
to
be
born
at
sunset
you
can
sleep
Se
ti
piace
nascere
al
tramonto
If
you
like
to
be
born
at
sunset
Puoi
dormire
insieme
a
me
You
can
sleep
with
me
Se
Dio
sapesse
di
te
sarebbe
al
tuo
fianco
If
God
knew
about
you,
He'd
be
by
your
side
Direbbe:
"Son
io!
Quel
pittore
son
io!",
facendosi
bello
per
te
He'd
say,
"It's
me!
I'm
that
painter!",
making
himself
beautiful
for
you
Ma
è
troppo
occupato
a
far
piovere
il
cielo
But
He's
too
busy
making
rain
from
the
sky
Dare
vita
a
uno
stagno
e
forza
all'oceano
To
give
life
to
a
pond
and
strength
to
the
ocean
Ed
io,
come
un
vecchio
scienziato,
l'ho
scoperto
And
I,
like
an
old
scientist,
discovered
it
L'ho
scoperto
I
discovered
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.