Cesare Cremonini - Sardegna - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Cesare Cremonini - Sardegna




Sardegna
Sardinia
Elisabetta ha gli occhi fatti e un cuore di Sardegna
Elizabeth has her eyes made of and a heart of Sardinia
Fra le mani tiene i sogni e una borsetta
She's holding her dreams and a bag in her hands
E Patti sa benissimo il francese, può sembrare un po' scortese
And Patti knows French very well, it may seem a bit rude
Ma è cresciuto troppo in fretta
But he grew up too fast
Erica è partita dispiaciuta perché un uomo l'ha ferita
Erica left sorry because a man hurt her
E ora le sta chiedendo scusa
And now he's apologizing to her
Ed io rimango solo con la luna
And I'll stay alone with the moon
Sperando che mi porti ancora un
Hoping it'll give me some more
Fortuna
Fortune
Ballo si accontenta di una corda, su cui fa l'equilibrista
Ballo is satisfied with a rope, on which he performs as an equilibrist
Il che gli riesce molto bene
He's very good at it
Larry è sempre il solito buonista, con le donne è un apprendista
Larry is always the usual good guy, with women he's an apprentice
Senza trucchi mestiere
Without tricks or trades
Ed il sedere di Selene sembra fatto apposta per l'amore
And Selene's backside seems made for love
Oh qua in Sardegna splende sempre il sole
Oh here in Sardinia the sun always shines
Anche quando è il caso di far piovere sul cuore
Even when it's time to rain on my heart
Le belle donne in cerca di un vestito o di un cognome
Beautiful women looking for a dress or a surname
Sulle barche da sceicco sembran sole
Seem lonely on sheik's boats
Ma io vorrei cadere fra le gambe
But I'd like to fall between the legs
Di una donna con il viso ancora acceso di stupore
Of a woman whose face is still lit up with amazement
E Marta in questo senso è la migliore
And Martha is the best in this sense
Infatti ha il doppio mento e intorno un mucchio di persone
In fact she has a double chin and a lot of people around her
Qua in Sardegna regna il buonumore
Here in Sardinia good humor reigns
Anche quando è il caso di nascondere il dolore
Even when it's time to hide the pain






Attention! Feel free to leave feedback.