Cesare Cremonini - Un'alba rosa - translation of the lyrics into German

Un'alba rosa - Cesare Cremoninitranslation in German




Un'alba rosa
Eine rosa Morgendämmerung
Alle parole piace stare nude sul letto sotto alle coperte
Worte liegen gern nackt im Bett unter den Decken
E tu puoi farci l'amore, e poi gridare forte
Und du kannst mit ihnen Liebe machen, und dann laut schreien
E alle parole sporche piace entrare di notte sotto alle coperte
Und schmutzige Worte dringen gern nachts unter die Decken ein
Bussare a tutte le porte, uscire dalle finestre
An alle Türen klopfen, aus den Fenstern steigen
Chissà perché a noi piace stare nudi in silenzio sotto un cielo di stelle
Wer weiß, warum wir gern nackt und schweigend unter einem Sternenhimmel liegen
Io con gli occhiali da sole, tu con un filo di perle
Ich mit Sonnenbrille, du mit einer Perlenkette
Sottovoce entrare in punta di piedi nei tuoi pensieri
Leise auf Zehenspitzen in deine Gedanken eintreten
Per non disturbare l'immensa bellezza dei tuoi desideri
Um die unermessliche Schönheit deiner Wünsche nicht zu stören
Che alle parole d'amore piace uscire di notte quando non le vedi
Denn Liebesworte kommen gern nachts heraus, wenn du sie nicht siehst
E fuori è un'alba rosa che ci accarezza i piedi
Und draußen ist eine rosa Morgendämmerung, die unsere Füße streichelt
Ci accarezza i piedi anche se, anche se fanno male
Sie streichelt unsere Füße, auch wenn, auch wenn sie wehtun
Quando mi guardi e mi chiedi cos'è, che cos'è che muove tutte le onde
Wenn du mich ansiehst und mich fragst, was es ist, was es ist, das alle Wellen bewegt
Che mi porta qui da te, qui da te, anche se poi fa male
Das mich hierher zu dir bringt, hierher zu dir, auch wenn es dann wehtut
Quando ci metti il tuo cuore è così, è così, è così che deve andare
Wenn du dein Herz hineinlegst, ist es so, ist es so, ist es so, wie es sein muss
E poi camminare in punta di piedi nei tuoi pensieri
Und dann auf Zehenspitzen in deinen Gedanken gehen
Per non disturbare l'eterna bellezza dei tuoi desideri
Um die ewige Schönheit deiner Wünsche nicht zu stören
Che alle parole d'amore piace uscire di notte quando non le vedi
Denn Liebesworte kommen gern nachts heraus, wenn du sie nicht siehst
E fuori è un'alba rosa e siamo ancora in piedi
Und draußen ist eine rosa Morgendämmerung und wir stehen noch
E siamo ancora qui
Und wir sind immer noch hier
Quando ci metti il tuo cuore è così, è così, è così
Wenn du dein Herz hineinlegst, ist es so, ist es so, ist es so
E poi camminare in punta di piedi nei tuoi pensieri
Und dann auf Zehenspitzen in deinen Gedanken gehen
Per non disturbare l'immensa bellezza dei tuoi desideri
Um die unermessliche Schönheit deiner Wünsche nicht zu stören
Che alle parole d'amore piace uscire di notte quando non le vedi
Denn Liebesworte kommen gern nachts heraus, wenn du sie nicht siehst
E fuori è un'alba rosa e siamo ancora in piedi
Und draußen ist eine rosa Morgendämmerung und wir stehen noch
E fuori è un'alba rosa
Und draußen ist eine rosa Morgendämmerung
E fuori è un'alba rosa
Und draußen ist eine rosa Morgendämmerung
E fuori è un'alba rosa
Und draußen ist eine rosa Morgendämmerung
E fuori è un'alba rosa
Und draußen ist eine rosa Morgendämmerung
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Uoh, oh, oh-oh
Uoh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Uoh, oh, oh-oh
Uoh, oh, oh-oh





Writer(s): Elisa Toffoli, Cesare Cremonini


Attention! Feel free to leave feedback.