Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cammini
senza
pensare
Идешь,
не
думая
ни
о
чем,
Parlando
con
lui
come
a
te
Разговаривая
с
ним,
как
с
собой,
Di
quel
che
vuoi,
che
non
c'è
О
том,
чего
хочешь,
чего
нет,
Di
quanto
l'amore
sia
difficile
О
том,
как
трудна
любовь.
Ridi
al
telefono
chissà
con
chi
Смеешься
в
телефон,
кто
знает,
с
кем,
Ma
poi
lo
chiami
"Stupido"
Но
потом
называешь
его
"глупым",
Intanto
lo
vuoi
sempre
di
più
con
te
А
между
тем
хочешь,
чтоб
он
был
всегда
с
тобой.
Una
poesia
non
sarà
Стихотворение
не
сможет,
Quel
che
innamorare
ti
fa
Влюбить
тебя
в
него,
Ma
lui
l'ha
fatta
per
te
soltanto
per
te
Но
он
написал
его
для
тебя,
только
для
тебя.
Forse
non
sai
quel
che
sarà
Может,
ты
не
знаешь,
что
будет,
Forse
non
hai
l'idea
neanche
la
più
pallida
Может,
у
тебя
нет
даже
бледного
представления,
Di
quel
che
in
fondo
darà
О
том,
что
в
итоге
это
даст,
E
se
poi
ti
fiderai
И
доверишься
ли
ты
потом.
Ma
in
quella
poesia
scritta
con
le
sue
mani
Но
в
этом
стихотворении,
написанном
его
рукой,
Che
dice:
"Anima
mia
ti
prego
donami
le
tue
mani"
Где
сказано:
"Душа
моя,
молю,
дай
мне
свои
руки",
C'è
una
magia
e
tu
già
senti
che
lo
ami
Есть
волшебство,
и
ты
уже
чувствуешь,
что
любишь
его.
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
У-у-у-у-у-у-у-у
C'è
una
magia
e
tu
già
senti
che
lo
ami
Есть
волшебство,
и
ты
уже
чувствуешь,
что
любишь
его.
Una
poesia
non
sarà
Стихотворение
не
сможет,
Quel
che
innamorare
ti
fa
Влюбить
тебя
в
него,
Ma
in
quella
poesia
scritta
con
le
sue
mani
Но
в
этом
стихотворении,
написанном
его
рукой,
Che
dice:
"Anima
mia
ti
prego
donami
le
tue
mani"
Где
сказано:
"Душа
моя,
молю,
дай
мне
свои
руки",
C'è
una
magia
e
tu
già
senti
che
lo
ami
Есть
волшебство,
и
ты
уже
чувствуешь,
что
любишь
его.
C'è
una
magia
e
tu
già
senti
che
lo
ami
Есть
волшебство,
и
ты
уже
чувствуешь,
что
любишь
его.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesare Cremonini
Attention! Feel free to leave feedback.