Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slipping
my
way
through
the
cracks
Ich
schlüpfe
durch
die
Risse
And
I
hope
you
don′t
overreact
when
my
body
collapses
Und
ich
hoffe,
du
überreagierst
nicht,
wenn
mein
Körper
zusammenbricht
I've
been
wandering
hoping
to
find
my
own
place
on
this
planet
Ich
bin
umhergewandert,
in
der
Hoffnung,
meinen
eigenen
Platz
auf
diesem
Planeten
zu
finden
I′ve
been
up
in
the
middle
of
it
Ich
war
mittendrin
I've
been
up
in
the
middle
of
it
Ich
war
mittendrin
In
the
middle
earth
In
Mittelerde
I've
been
nothing
but
real
with
you
Ich
war
immer
nur
ehrlich
zu
dir
I′ve
been
nothing
but
real
with
you
Ich
war
immer
nur
ehrlich
zu
dir
Slipping
my
way
through
the
cracks
Ich
schlüpfe
durch
die
Risse
And
I
hope
you
don′t
overreact
when
my
body
collapses
Und
ich
hoffe,
du
überreagierst
nicht,
wenn
mein
Körper
zusammenbricht
I've
been
wandering
hoping
to
find
my
own
place
on
this
planet
Ich
bin
umhergewandert,
in
der
Hoffnung,
meinen
eigenen
Platz
auf
diesem
Planeten
zu
finden
I′ve
been
up
in
the
middle
of
it
Ich
war
mittendrin
I've
been
up
in
the
middle
of
it
Ich
war
mittendrin
In
the
middle
earth
In
Mittelerde
I′ve
been
nothing
but
real
with
you
Ich
war
immer
nur
ehrlich
zu
dir
I've
been
nothing
but
real
with
you
Ich
war
immer
nur
ehrlich
zu
dir
Till
the
dirt
Bis
ins
Grab
Is
honesty
overrated?
Ist
Ehrlichkeit
überbewertet?
How
many
times
have
I
said
Wie
oft
habe
ich
gesagt
The
same
thing
in
new
ways?
Dasselbe
auf
neue
Weise?
Start
to
think
it′s
the
way
that
my
life's
gonna
be
Ich
fange
an
zu
denken,
dass
mein
Leben
so
sein
wird
And
I
guess
that's
ok
Und
ich
schätze,
das
ist
in
Ordnung
Wanted
to
be
a
grunge
singer
when
I
was
child
Ich
wollte
Grunge-Sänger
werden,
als
ich
ein
Kind
war
Grew
up
fast
and
wild
Wuchs
schnell
und
wild
auf
Now
the
crow′s
feet
are
crawling
all
over
my
face
Jetzt
kriechen
die
Krähenfüße
über
mein
ganzes
Gesicht
Every
time
that
I
smile
Jedes
Mal,
wenn
ich
lächle
What
you
know
about
being
decapitated
Was
weißt
du
darüber,
enthauptet
zu
werden
While
your
body
still
rolls
around
aimlessly?
Während
dein
Körper
noch
ziellos
herumrollt?
Is
there
a
way
for
me
to
face
my
infinite
demons
Gibt
es
einen
Weg
für
mich,
meinen
unendlichen
Dämonen
zu
begegnen
And
maintain
a
sense
of
stability?
Und
ein
Gefühl
der
Stabilität
zu
bewahren?
Hustling
for
pennies
like
I
was
still
14
Ich
schufte
für
Pennys,
als
wäre
ich
noch
14
I
ain′t
ready
to
grow
up
Ich
bin
nicht
bereit,
erwachsen
zu
werden
"Just
wasn't
made
for
these
times
"
"Einfach
nicht
für
diese
Zeiten
gemacht"
Realize
I
will
never
blow
up
and
that′s
fine
Ich
erkenne,
dass
ich
niemals
groß
rauskommen
werde,
und
das
ist
in
Ordnung
I'm
not
Cobain
or
Cornell
or
Layne
Ich
bin
nicht
Cobain
oder
Cornell
oder
Layne
I′m
just
floating
inside
my
own
lane
Ich
treibe
nur
in
meiner
eigenen
Spur
Every
word
that
I'm
singing
is
plain
Jedes
Wort,
das
ich
singe,
ist
einfach
Just
hoping
that
someone
out
there
can
relate
Ich
hoffe
nur,
dass
jemand
da
draußen
sich
damit
identifizieren
kann
And
there′s
times
when
I
hate
my
brain
Und
es
gibt
Zeiten,
da
hasse
ich
mein
Gehirn
Want
to
drive
directly
into
trees
Will
direkt
gegen
Bäume
fahren
Think
of
6 million
ways
to
stop
breathing
Denke
an
6 Millionen
Wege,
aufzuhören
zu
atmen
When
my
heart
is
pounding
from
the
anxiety
Wenn
mein
Herz
vor
Angst
pocht
Every
year
it
gets
sadder
and
fatter
Jedes
Jahr
wird
es
trauriger
und
fetter
Till
the
point
that
you
realize
none
of
it
matters
much
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
du
erkennst,
dass
nichts
davon
viel
bedeutet
For
the
minutes
we
have
on
this
planet
we're
seeking
love
In
den
Minuten,
die
wir
auf
diesem
Planeten
haben,
suchen
wir
Liebe
And
that's
more
than
enough
Und
das
ist
mehr
als
genug
Call
it
what
you
want
Nenn
es,
wie
du
willst
Call
it
your
freedom
Nenn
es
deine
Freiheit
That
connection
between
living
beings
is
a
powerful
thing
Diese
Verbindung
zwischen
Lebewesen
ist
eine
mächtige
Sache
And
that′s
real
to
us
Und
das
ist
real
für
uns
Slipping
my
way
through
the
cracks
Ich
schlüpfe
durch
die
Risse
Slipping
my
way
through
the
cracks
Ich
schlüpfe
durch
die
Risse
Slipping
my
way
through
the
cracks
Ich
schlüpfe
durch
die
Risse
Slipping
my
way
through
the
cracks
Ich
schlüpfe
durch
die
Risse
And
I
know
she
don′t
love
me
like
that
Und
ich
weiß,
sie
liebt
mich
nicht
so
I
know
she
don't
love
me
like
that
Ich
weiß,
sie
liebt
mich
nicht
so
Not
the
game
nor
the
lady
Weder
das
Spiel
noch
die
Dame
Maybe
neither
of
them
gonna
love
me
back
Vielleicht
wird
keine
von
beiden
mich
zurücklieben
Slipping
my
way
through
the
cracks
Ich
schlüpfe
durch
die
Risse
Slipping
my
way
through
the
cracks
Ich
schlüpfe
durch
die
Risse
Slipping
my
way
through
the
cracks
Ich
schlüpfe
durch
die
Risse
Slipping
my
way
through
the
cracks
Ich
schlüpfe
durch
die
Risse
And
I
know
she
don′t
love
me
like
that
Und
ich
weiß,
sie
liebt
mich
nicht
so
I
know
she
don't
love
me
like
that
Ich
weiß,
sie
liebt
mich
nicht
so
Not
the
game
nor
the
lady
Weder
das
Spiel
noch
die
Dame
Maybe
neither
of
them
gonna
love
me
back
Vielleicht
wird
keine
von
beiden
mich
zurücklieben
I
am
a
middle
child
Ich
bin
ein
mittleres
Kind
It
took
me
a
little
while
Ich
habe
eine
Weile
gebraucht
To
stop
tryna
get
the
approval
of
others
Um
aufzuhören,
die
Zustimmung
anderer
zu
suchen
It′s
better
than
living
life
in
denial
Es
ist
besser,
als
das
Leben
in
Verleugnung
zu
leben
My
worst
fear's
to
be
middling
in
my
nightmares
I′m
a
kid
again
Meine
größte
Angst
ist
es,
mittelmäßig
zu
sein,
in
meinen
Albträumen
bin
ich
wieder
ein
Kind
And
my
teacher
is
asking
my
chosen
career
Und
meine
Lehrerin
fragt
nach
meiner
Berufswahl
I
deceive
her
'cuz
that's
what
adults
want
to
hear
Ich
täusche
sie,
denn
das
wollen
Erwachsene
hören
They
like
doctors,
firefighters
Sie
mögen
Ärzte,
Feuerwehrleute
Not
a
future
that′s
odd
like
it′s
Tyler's
Keine
Zukunft,
die
seltsam
ist
wie
die
von
Tyler
It′s
probably
a
sign
I
can't
lie
through
my
teeth
Es
ist
wahrscheinlich
ein
Zeichen,
dass
ich
nicht
lügen
kann
I
was
missing
my
two
front
incisors
Mir
fehlten
meine
beiden
vorderen
Schneidezähne
But
now
I
sink
my
canines
into
sound
rhymes
Aber
jetzt
versenke
ich
meine
Eckzähne
in
klingende
Reime
Like
they
steak
knives
Als
wären
sie
Steakmesser
Anxiety
tried
me,
I′ve
died,
been
revived
Die
Angst
hat
mich
versucht,
ich
bin
gestorben,
wurde
wiederbelebt
So
I'm
trying
to
hold
onto
my
eight
lives
Also
versuche
ich,
meine
acht
Leben
festzuhalten
And
I
cannot
pretend
I
could
handle
it
Und
ich
kann
nicht
so
tun,
als
könnte
ich
damit
umgehen
If
I
ended
up
in
middle
management
Wenn
ich
im
mittleren
Management
landen
würde
Yeah
I
have
to
be
fucking
with
something
I
love
Yeah,
ich
muss
mich
mit
etwas
beschäftigen,
das
ich
liebe
If
I′m
burning
both
ends
of
my
candle
stick
Wenn
ich
meine
Kerze
an
beiden
Enden
anzünde
And
even
then
I'm
a
little
carp
Und
selbst
dann
bin
ich
ein
kleiner
Karpfen
Busy
giving
birth
to
a
great
tale
Beschäftigt
damit,
eine
große
Geschichte
zu
gebären
To
my
biggest
fans
I
am
Joan
of
Arc
Für
meine
größten
Fans
bin
ich
Jeanne
d'Arc
Walking
middle
earth
in
my
chain
mail
Ich
wandere
durch
Mittelerde
in
meinem
Kettenhemd
Slipping
my
way
through
the
cracks
Ich
schlüpfe
durch
die
Risse
And
I
hope
you
don't
overreact
when
my
body
collapses
Und
ich
hoffe,
du
überreagierst
nicht,
wenn
mein
Körper
zusammenbricht
I′ve
been
wandering
hoping
to
find
my
own
place
on
this
planet
Ich
bin
umhergewandert,
in
der
Hoffnung,
meinen
eigenen
Platz
auf
diesem
Planeten
zu
finden
I′ve
been
up
in
the
middle
of
it
Ich
war
mittendrin
I've
been
up
in
the
middle
of
it
Ich
war
mittendrin
In
the
middle
earth
In
Mittelerde
I′ve
been
nothing
but
real
with
you
Ich
war
immer
nur
ehrlich
zu
dir
I've
been
nothing
but
real
with
you
Ich
war
immer
nur
ehrlich
zu
dir
Slipping
my
way
through
the
cracks
Ich
schlüpfe
durch
die
Risse
And
I
hope
you
don′t
overreact
when
my
body
collapses
Und
ich
hoffe,
du
überreagierst
nicht,
wenn
mein
Körper
zusammenbricht
I've
been
wandering
hoping
to
find
my
own
place
on
this
planet
Ich
bin
umhergewandert,
in
der
Hoffnung,
meinen
eigenen
Platz
auf
diesem
Planeten
zu
finden
I′ve
been
up
in
the
middle
of
it
Ich
war
mittendrin
I've
been
up
in
the
middle
of
it
Ich
war
mittendrin
In
the
middle
earth
In
Mittelerde
I've
been
nothing
but
real
with
you
Ich
war
immer
nur
ehrlich
zu
dir
I′ve
been
nothing
but
real
with
you
Ich
war
immer
nur
ehrlich
zu
dir
Till
the
dirt
Bis
ins
Grab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Murawsky
Attention! Feel free to leave feedback.