Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
has
been
an
awfully
costly
trip
Das
war
eine
schrecklich
kostspielige
Reise
Taking
many
parts
of
me
with
it
Die
viele
Teile
von
mir
mitgenommen
hat
Finished
with
the
talking
about
it
Fertig
mit
dem
Reden
darüber
Most
my
words
are
hardly
making
sense
anyway
Die
meisten
meiner
Worte
ergeben
sowieso
kaum
Sinn
This
has
been
an
awfully
costly
trip
Das
war
eine
schrecklich
kostspielige
Reise
But
this
planet
hasn't
lost
me
yet
Aber
dieser
Planet
hat
mich
noch
nicht
verloren
This
has
been
an
awfully
costly
trip
Das
war
eine
schrecklich
kostspielige
Reise
But
my
body
hasn't
rotted
yet
Aber
mein
Körper
ist
noch
nicht
verrottet
Wrote
another
eulogy
for
a
friend
Schrieb
eine
weitere
Grabrede
für
einen
Freund
That
will
stay
hidden
inside
a
note
pad
Die
in
einem
Notizblock
versteckt
bleiben
wird
Never
to
be
read
Niemals
gelesen
zu
werden
On
a
plane,
again
Wieder
in
einem
Flugzeug
Devastated
while
all
these
strangers
are
staring
Am
Boden
zerstört,
während
all
diese
Fremden
starren
With
mouths
agape
at
my
face
Mit
offenen
Mündern
auf
mein
Gesicht
As
if
they
pity
some
sort
of
elephant
man
Als
ob
sie
eine
Art
Elefantenmensch
bemitleiden
Listening
to
"Love
Song
For
Dead
Che"
Höre
„Love
Song
For
Dead
Che“
Followed
by
"The
Requiem"
Gefolgt
von
„The
Requiem“
Thinking
of
short
lives
Denke
an
kurze
Leben
How
Amadeus
was
35
when
he
died
Wie
Amadeus
35
war,
als
er
starb
Yet
somehow
I'm
alive
Doch
irgendwie
bin
ich
am
Leben
With
both
feet
standing
Gala'pagos
Islands
Mit
beiden
Füßen
stehend
auf
den
Galápagos-Inseln
Where
Darwin
spent
five
weeks
to
be
immortalized
Wo
Darwin
fünf
Wochen
verbrachte,
um
unsterblich
zu
werden
I'm
only
discovering
ways
to
hide
Ich
entdecke
nur
Wege,
zu
verbergen
This
heart-pounding
anxiety
from
my
mother's
eyes
Diese
herzklopfende
Angst
vor
den
Augen
meiner
Mutter
I
feel
her
sensing
that
I'm
not
fine,
and
she's
right
Ich
spüre,
wie
sie
ahnt,
dass
es
mir
nicht
gut
geht,
und
sie
hat
Recht
She
sees
the
creases
on
my
forehead
Sie
sieht
die
Falten
auf
meiner
Stirn
Grow
darker
from
feeling
the
cold
breath
of
death
Dunkler
werden,
weil
ich
den
kalten
Hauch
des
Todes
spüre
On
the
back
of
my
neck
each
night
Jede
Nacht
in
meinem
Nacken
Na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na,
na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na,
na-na-na-na
Na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na,
na-na
Na-na-na-na-na-na-na,
na-na
This
has
been
an
awfully
costly
trip
Das
war
eine
schrecklich
kostspielige
Reise
But
this
planet
hasn't
lost
me
yet
Aber
dieser
Planet
hat
mich
noch
nicht
verloren
This
has
been
an
awfully
costly
trip
Das
war
eine
schrecklich
kostspielige
Reise
But
my
body
hasn't
rotted
yet
Aber
mein
Körper
ist
noch
nicht
verrottet
Wrote
a
song
for
Rob
called
"Survival
"
Schrieb
einen
Song
für
Rob
namens
„Survival“
Wrote
one
for
Maria
called
"July
It
Snowed"
Schrieb
einen
für
Maria
namens
„July
It
Snowed“
Can't
believe
we
lost
you
Sixo
Kann
nicht
glauben,
dass
wir
dich
verloren
haben,
Sixo
Fucking
hate
the
fact
that
you
never
got
the
chance
Verdammt,
ich
hasse
die
Tatsache,
dass
du
nie
die
Chance
hattest
To
see
your
beautiful
girls
grow
Deine
wunderschönen
Mädchen
aufwachsen
zu
sehen
Bender's
mother
handed
me
a
painting
of
her
son
smiling
Benders
Mutter
gab
mir
ein
Gemälde
ihres
lächelnden
Sohnes
I
miss
the
way
he
drunk
dialed
me
Ich
vermisse
die
Art,
wie
er
mich
betrunken
anrief
To
speak
in
Blood
Meridian
wildly
Um
wild
über
Blood
Meridian
zu
sprechen
They
kicked
me
out
of
Canada
Sie
haben
mich
aus
Kanada
rausgeworfen
Never
saw
him
again
Habe
ihn
nie
wieder
gesehen
Niles
and
I
talked
death
Niles
und
ich
sprachen
über
den
Tod
About
the
times
we
felt
numb
enough
to
make
life
end
Über
die
Zeiten,
in
denen
wir
uns
taub
genug
fühlten,
um
das
Leben
zu
beenden
A
year
ago
he
wrote
he
had
a
year
left
Vor
einem
Jahr
schrieb
er,
er
hätte
noch
ein
Jahr
Still
didn't
want
to
believe
it
when
I
received
the
text
Wollte
es
immer
noch
nicht
glauben,
als
ich
die
Nachricht
erhielt
Cleaned
his
house
spotless,
fed
the
pets
Putzte
sein
Haus
blitzblank,
fütterte
die
Haustiere
Wrote
a
short
note,
put
a
rope
around
his
neck
Schrieb
eine
kurze
Notiz,
legte
sich
ein
Seil
um
den
Hals
Feel
bad
I
never
wrote
back
about
that
Death
Grips
track
Fühle
mich
schlecht,
dass
ich
nie
wegen
dieses
Death
Grips-Tracks
zurückgeschrieben
habe
I
was
hating,
now
I'll
listen
back
Ich
habe
es
gehasst,
jetzt
werde
ich
es
mir
wieder
anhören
J,
Bryan,
AJ,
Noah,
fucking
smack
J,
Bryan,
AJ,
Noah,
verdammtes
Smack
Such
beautiful
art
stopped
dead
in
its
tracks
by
track
So
schöne
Kunst,
jäh
gestoppt
in
ihrer
Bahn
durch
Einstichstellen
Marks
Figurines
of
sad,
fat
luck
cats
sit
armless
in
bodegas
Figuren
von
traurigen,
fetten
Glückskatzen
sitzen
armlos
in
Bodegas
Wish
I
could
have
saved
you
Wünschte,
ich
hätte
dich
retten
können
Wish
I
could
have
saved
you
all
Wünschte,
ich
hätte
euch
alle
retten
können
I
wish
I
saved
you
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
gerettet
Today
the
perfectly
curated
image
galleries
of
their
lives
Heute
sind
die
perfekt
kuratierten
Bildergalerien
ihres
Lebens
Are
left
on
social
media
sites
Auf
Social-Media-Seiten
zurückgelassen
Frozen
in
time
Eingefroren
in
der
Zeit
Pretty
girls
on
the
internet
ask
me
if
I'm
fine
Hübsche
Mädchen
im
Internet
fragen
mich,
ob
es
mir
gut
geht
I
reply
"I'm
alive,
alright?"
Ich
antworte
‚Ich
lebe,
okay?‘
Na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na,
na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na,
na-na-na-na
If
I'm
not
awake,
I
might
be
dead
Wenn
ich
nicht
wach
bin,
bin
ich
vielleicht
tot
If
I
am
not
then
what's
my
head
Wenn
ich
es
nicht
bin,
was
ist
dann
mein
Kopf
-When
it
goes
down
-Wenn
er
runtergeht
Then
does
not
work
like
no
one
knows
Dann
funktioniert
nicht,
wie
niemand
weiß
Where
comas
go,
where
people
hide
Wohin
Komas
gehen,
wo
Leute
sich
verstecken
Where
evil
lies,
where
the
devil
is
Wo
das
Böse
liegt,
wo
der
Teufel
ist
I'm
not
here
Ich
bin
nicht
hier
Trying
to
fight
my
years
Versuche,
meine
Jahre
zu
bekämpfen
Leave
me
here
Lass
mich
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Murawsky
Attention! Feel free to leave feedback.