Ceschi - Sans Soleil - translation of the lyrics into German

Sans Soleil - Ceschitranslation in German




Sans Soleil
Sans Soleil
This has been an awfully costly trip
Das war eine schrecklich kostspielige Reise
Taking many parts of me with it
Die viele Teile von mir mitgenommen hat
Taken away
Weggenommen
Finished with the talking about it
Fertig mit dem Reden darüber
Most my words are hardly making sense anyway
Die meisten meiner Worte ergeben sowieso kaum Sinn
This has been an awfully costly trip
Das war eine schrecklich kostspielige Reise
But this planet hasn't lost me yet
Aber dieser Planet hat mich noch nicht verloren
Take it away
Nimm es weg
This has been an awfully costly trip
Das war eine schrecklich kostspielige Reise
But my body hasn't rotted yet
Aber mein Körper ist noch nicht verrottet
Sans Soleil
Sans Soleil
Wrote another eulogy for a friend
Schrieb eine weitere Grabrede für einen Freund
That will stay hidden inside a note pad
Die in einem Notizblock versteckt bleiben wird
Never to be read
Niemals gelesen zu werden
On a plane, again
Wieder in einem Flugzeug
Devastated while all these strangers are staring
Am Boden zerstört, während all diese Fremden starren
With mouths agape at my face
Mit offenen Mündern auf mein Gesicht
As if they pity some sort of elephant man
Als ob sie eine Art Elefantenmensch bemitleiden
Listening to "Love Song For Dead Che"
Höre „Love Song For Dead Che“
Followed by "The Requiem"
Gefolgt von „The Requiem“
Thinking of short lives
Denke an kurze Leben
How Amadeus was 35 when he died
Wie Amadeus 35 war, als er starb
Yet somehow I'm alive
Doch irgendwie bin ich am Leben
With both feet standing Gala'pagos Islands
Mit beiden Füßen stehend auf den Galápagos-Inseln
Where Darwin spent five weeks to be immortalized
Wo Darwin fünf Wochen verbrachte, um unsterblich zu werden
I'm only discovering ways to hide
Ich entdecke nur Wege, zu verbergen
This heart-pounding anxiety from my mother's eyes
Diese herzklopfende Angst vor den Augen meiner Mutter
I feel her sensing that I'm not fine, and she's right
Ich spüre, wie sie ahnt, dass es mir nicht gut geht, und sie hat Recht
She sees the creases on my forehead
Sie sieht die Falten auf meiner Stirn
Grow darker from feeling the cold breath of death
Dunkler werden, weil ich den kalten Hauch des Todes spüre
On the back of my neck each night
Jede Nacht in meinem Nacken
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na, na-na
Na-na-na-na-na-na-na, na-na
This has been an awfully costly trip
Das war eine schrecklich kostspielige Reise
But this planet hasn't lost me yet
Aber dieser Planet hat mich noch nicht verloren
Take it away
Nimm es weg
This has been an awfully costly trip
Das war eine schrecklich kostspielige Reise
But my body hasn't rotted yet
Aber mein Körper ist noch nicht verrottet
Sans Soleil
Sans Soleil
Wrote a song for Rob called "Survival "
Schrieb einen Song für Rob namens „Survival“
Wrote one for Maria called "July It Snowed"
Schrieb einen für Maria namens „July It Snowed“
Can't believe we lost you Sixo
Kann nicht glauben, dass wir dich verloren haben, Sixo
Fucking hate the fact that you never got the chance
Verdammt, ich hasse die Tatsache, dass du nie die Chance hattest
To see your beautiful girls grow
Deine wunderschönen Mädchen aufwachsen zu sehen
Bender's mother handed me a painting of her son smiling
Benders Mutter gab mir ein Gemälde ihres lächelnden Sohnes
I miss the way he drunk dialed me
Ich vermisse die Art, wie er mich betrunken anrief
To speak in Blood Meridian wildly
Um wild über Blood Meridian zu sprechen
They kicked me out of Canada
Sie haben mich aus Kanada rausgeworfen
Never saw him again
Habe ihn nie wieder gesehen
Niles and I talked death
Niles und ich sprachen über den Tod
About the times we felt numb enough to make life end
Über die Zeiten, in denen wir uns taub genug fühlten, um das Leben zu beenden
A year ago he wrote he had a year left
Vor einem Jahr schrieb er, er hätte noch ein Jahr
Still didn't want to believe it when I received the text
Wollte es immer noch nicht glauben, als ich die Nachricht erhielt
Cleaned his house spotless, fed the pets
Putzte sein Haus blitzblank, fütterte die Haustiere
Wrote a short note, put a rope around his neck
Schrieb eine kurze Notiz, legte sich ein Seil um den Hals
Feel bad I never wrote back about that Death Grips track
Fühle mich schlecht, dass ich nie wegen dieses Death Grips-Tracks zurückgeschrieben habe
I was hating, now I'll listen back
Ich habe es gehasst, jetzt werde ich es mir wieder anhören
J, Bryan, AJ, Noah, fucking smack
J, Bryan, AJ, Noah, verdammtes Smack
Such beautiful art stopped dead in its tracks by track
So schöne Kunst, jäh gestoppt in ihrer Bahn durch Einstichstellen
Marks Figurines of sad, fat luck cats sit armless in bodegas
Figuren von traurigen, fetten Glückskatzen sitzen armlos in Bodegas
Wish I could have saved you
Wünschte, ich hätte dich retten können
Wish I could have saved you all
Wünschte, ich hätte euch alle retten können
I wish I saved you
Ich wünschte, ich hätte dich gerettet
Today the perfectly curated image galleries of their lives
Heute sind die perfekt kuratierten Bildergalerien ihres Lebens
Are left on social media sites
Auf Social-Media-Seiten zurückgelassen
Frozen in time
Eingefroren in der Zeit
Pretty girls on the internet ask me if I'm fine
Hübsche Mädchen im Internet fragen mich, ob es mir gut geht
I reply "I'm alive, alright?"
Ich antworte ‚Ich lebe, okay?‘
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na
If I'm not awake, I might be dead
Wenn ich nicht wach bin, bin ich vielleicht tot
If I am not then what's my head
Wenn ich es nicht bin, was ist dann mein Kopf
Up-
Oben-
-When it goes down
-Wenn er runtergeht
Then does not work like no one knows
Dann funktioniert nicht, wie niemand weiß
Where comas go, where people hide
Wohin Komas gehen, wo Leute sich verstecken
Where evil lies, where the devil is
Wo das Böse liegt, wo der Teufel ist
I'm not here
Ich bin nicht hier
Trying to fight my years
Versuche, meine Jahre zu bekämpfen
Leave me here
Lass mich hier





Writer(s): Graham Murawsky


Attention! Feel free to leave feedback.