Cesk Freixas - Elegia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cesk Freixas - Elegia




Elegia
Элегия
Salvador, per a tu no hi ha Amnistia;
Сальвадор, для тебя нет амнистии,
Cap joc de queixes no res a fer;
Никакие жалобы не помогут;
Però el teu pensament, gall guerriller,
Но твоя мысль, словно боевой петух,
Recosirà la llum en el nou dia.
Вновь сошьет свет в новом дне.
M′empeny el seny, i aquesta ofrena
Меня ведет разум, и это подношение
Afany de lluita que el fullam canvia;
Имеет стремление к борьбе, которое меняет листву;
El teu exemple, vora l'alegria,
Твой пример, рядом с радостью,
Darà salut a qui no perd carrer.
Даст здоровье тому, кто не сходит с пути.
La Llibertat, columna de la fruita,
Свобода, столп плодородия,
Fa clara la diada de la lluita,
Осветляет день борьбы,
Que a poc a poc va esdevenint filó.
Которая постепенно становится жилой.
Rellotge sempre de la gent que lluita,
Вечные часы борющихся людей,
Obres la gàbia a muntanyes. No
Ты открываешь клетку в горах. Нет,
Has caigut pas! Puig Antich, Salvador!
Ты не пал! Пуч Антик, Сальвадор!





Writer(s): Francesc Freixas Morros


Attention! Feel free to leave feedback.