Lyrics and translation Cesk Freixas - Elegia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salvador,
per
a
tu
no
hi
ha
Amnistia;
Сальвадор,
для
тебя
нет
амнистии,
Cap
joc
de
queixes
no
té
res
a
fer;
Никакие
жалобы
не
помогут;
Però
el
teu
pensament,
gall
guerriller,
Но
твоя
мысль,
словно
боевой
петух,
Recosirà
la
llum
en
el
nou
dia.
Вновь
сошьет
свет
в
новом
дне.
M′empeny
el
seny,
i
aquesta
ofrena
té
Меня
ведет
разум,
и
это
подношение
Afany
de
lluita
que
el
fullam
canvia;
Имеет
стремление
к
борьбе,
которое
меняет
листву;
El
teu
exemple,
vora
l'alegria,
Твой
пример,
рядом
с
радостью,
Darà
salut
a
qui
no
perd
carrer.
Даст
здоровье
тому,
кто
не
сходит
с
пути.
La
Llibertat,
columna
de
la
fruita,
Свобода,
столп
плодородия,
Fa
clara
la
diada
de
la
lluita,
Осветляет
день
борьбы,
Que
a
poc
a
poc
va
esdevenint
filó.
Которая
постепенно
становится
жилой.
Rellotge
sempre
de
la
gent
que
lluita,
Вечные
часы
борющихся
людей,
Obres
la
gàbia
a
muntanyes.
No
Ты
открываешь
клетку
в
горах.
Нет,
Has
caigut
pas!
Puig
Antich,
Salvador!
Ты
не
пал!
Пуч
Антик,
Сальвадор!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesc Freixas Morros
Album
Memòria
date of release
02-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.