Lyrics and translation Cesk Freixas - Em Pregunten per Què Canto
Em Pregunten per Què Canto
They Ask Me Why I Sing
Em
pregunten
per
què
canto
They
ask
me
why
I
sing
I
ho
faig
pels
dubtes
que
em
pesen
al
pit
And
I
do
it
for
the
doubts
that
weigh
on
my
chest
Em
despullo
d'impossibles
I
strip
myself
of
impossibilities
I
m'allunyo
de
la
pena
i
del
verí
And
I
get
away
from
the
pain
and
the
poison
Cauré
com
una
pedra
I
will
fall
like
a
stone
Allà
on
el
poder
ens
lliga
Where
power
binds
us
Que
ens
vol
muts
abans
que
vius
It
wants
us
mute
before
we
live
I
és
necessària
la
resposta
And
the
answer
is
necessary
Contra
l'immobilisme
Against
immobility
La
protesta
ja
és
cançó
The
protest
is
already
a
song
Canto
pel
braç
treballador
I
sing
for
the
working
arm
Que
es
vesteix
de
dignitat
Dressed
in
dignity
Quan
fa
vaga
i
perd
el
sou
When
it
goes
on
strike
and
loses
its
pay
Per
conquerir
el
nostre
futur
To
conquer
our
future
Per
les
mares
i
les
àvies
For
mothers
and
grandmothers
Contra
el
silenci
del
meu
temps
Against
the
silence
of
my
time
Per
la
democràcia
plena
For
full
democracy
I
la
lluita
permanent
And
the
permanent
fight
Mai
més,
enlloc,
contra
ningú
Never
again,
nowhere,
against
anyone
Mai
més,
enlloc,
contra
ningú
Never
again,
nowhere,
against
anyone
He
après
que
la
guitarra
I
have
learnt
that
the
guitar
No
és
amiga
ni
companya
dels
mesquins
Is
neither
a
friend
nor
a
companion
to
the
mean
I
ja
sé
que
la
cultura
And
I
know
now
that
culture
No
interessa
als
nous
amos
del
país
Does
not
interest
the
new
masters
of
the
country
Cauré
com
una
pedra
I
will
fall
like
a
stone
Allà
on
el
poder
ens
lliga
Where
power
binds
us
Que
ens
vol
muts
abans
que
vius
It
wants
us
mute
before
we
live
És
necessària
la
resposta
contra
l'immobilisme
The
answer
is
necessary
against
immobility
La
protesta
ja
és
cançó
The
protest
is
already
a
song
Canto
pel
braç
treballador
I
sing
for
the
working
arm
Que
es
vesteix
de
dignitat
Dressed
in
dignity
Quan
fa
vaga
i
perd
el
sou
When
it
goes
on
strike
and
loses
its
pay
Per
conquerir
el
nostre
futur
To
conquer
our
future
Per
les
mares
i
les
àvies
For
mothers
and
grandmothers
Contra
el
silenci
del
meu
temps
Against
the
silence
of
my
time
Per
la
democràcia
plena
For
full
democracy
I
la
lluita
permanent
And
the
permanent
fight
Mai
més,
enlloc,
contra
ningú
Never
again,
nowhere,
against
anyone
Mai
més,
enlloc,
contra
ningú
Never
again,
nowhere,
against
anyone
Canto
pel
braç
treballador
I
sing
for
the
working
arm
Que
es
vesteix
de
dignitat
Dressed
in
dignity
Quan
fa
vaga
i
perd
el
sou
When
it
goes
on
strike
and
loses
its
pay
Per
conquerir
el
nostre
futur
To
conquer
our
future
Per
les
mares
i
les
àvies
For
mothers
and
grandmothers
Contra
el
silenci
del
meu
temps
Against
the
silence
of
my
time
Per
la
democràcia
plena
For
full
democracy
I
la
lluita
permanent
And
the
permanent
fight
Mai
més,
enlloc,
contra
ningú
Never
again,
nowhere,
against
anyone
Mai
més,
enlloc,
contra
ningú
Never
again,
nowhere,
against
anyone
Mai
més,
enlloc,
contra
ningú
Never
again,
nowhere,
against
anyone
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesk Freixas
Album
Protesta
date of release
06-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.