Cesk Freixas - Em Pregunten per Què Canto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cesk Freixas - Em Pregunten per Què Canto




Em pregunten per què canto
Меня спрашивают, почему я пою.
I ho faig pels dubtes que em pesen al pit
И я делаю это из-за сомнений, которые у меня в груди.
Em despullo d'impossibles
Я обнажен для невозможного
I m'allunyo de la pena i del verí
И я алуньо о наказании и яде
Cauré com una pedra
я упаду, как камень.
Allà on el poder ens lliga
Где сила нашей лиги
Que ens vol muts abans que vius
Кто хочет, чтобы мы молчали, пока ты жив?
I és necessària la resposta
И надо ответить.
Contra l'immobilisme
Против самодовольства
La protesta ja és cançó
Протест - это уже песня.
Canto pel braç treballador
Песнь рукотворца
Que es vesteix de dignitat
Это облачено в достоинство.
Quan fa vaga i perd el sou
Когда она расплывчата и теряет зарплату
Per conquerir el nostre futur
Завоевать наше будущее
Per les mares i les àvies
Для матерей и бабушек.
Contra el silenci del meu temps
Против тишины моего времени
Per la democràcia plena
За полную демократию!
I la lluita permanent
И непрекращающаяся борьба
Mai més, enlloc, contra ningú
Никогда больше, нигде, ни против кого.
Mai més, enlloc, contra ningú
Никогда больше, нигде, ни против кого.
He après que la guitarra
Я узнал, что гитара ...
No és amiga ni companya dels mesquins
Это не друг и не спутник мелкого.
I ja que la cultura
И я знаю, что культура ...
No interessa als nous amos del país
Не хочу быть новым хозяином страны.
Cauré com una pedra
я упаду, как камень.
Allà on el poder ens lliga
Где сила нашей лиги
Que ens vol muts abans que vius
Кто хочет, чтобы мы молчали, пока ты жив?
És necessària la resposta contra l'immobilisme
Нужно ответить против самодовольства.
La protesta ja és cançó
Протест - это уже песня.
Canto pel braç treballador
Песнь рукотворца
Que es vesteix de dignitat
Это облачено в достоинство.
Quan fa vaga i perd el sou
Когда она расплывчата и теряет зарплату
Per conquerir el nostre futur
Завоевать наше будущее
Per les mares i les àvies
Для матерей и бабушек.
Contra el silenci del meu temps
Против тишины моего времени
Per la democràcia plena
За полную демократию
I la lluita permanent
И непрекращающаяся борьба
Mai més, enlloc, contra ningú
Никогда больше, нигде, ни против кого.
Mai més, enlloc, contra ningú
Никогда больше, нигде, ни против кого.
Canto pel braç treballador
Песнь рукотворца
Que es vesteix de dignitat
Это облачено в достоинство.
Quan fa vaga i perd el sou
Когда она расплывчата и теряет зарплату
Per conquerir el nostre futur
Завоевать наше будущее
Per les mares i les àvies
Для матерей и бабушек.
Contra el silenci del meu temps
Против тишины моего времени
Per la democràcia plena
За полную демократию!
I la lluita permanent
И непрекращающаяся борьба
Mai més, enlloc, contra ningú
Никогда больше, нигде, ни против кого.
Mai més, enlloc, contra ningú
Никогда больше, нигде, ни против кого.
Mai més, enlloc, contra ningú
Никогда больше, нигде, ни против кого.





Writer(s): Cesk Freixas


Attention! Feel free to leave feedback.