Cesk Freixas - Et Dono Casa Meva - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cesk Freixas - Et Dono Casa Meva




Arrenca l'any i arriba abril
Начни год и наступи апрель
Hi ha un país que és país nostre
У нас есть страна, которая является нашей страной.
I és país com les arrels
Это как корни.
I dient sud diem país
Юг мы говорим страна
Que és dir arrels, dir que vivim
Что значит сказать "корни", сказать "мы живем"?
Perquè volem, perquè existim
Потому что мы существуем, потому что мы существуем.
Quilòmetres fan Delta avall
Километры веера Дельта вниз
Els ponts de l'Ebre
Мосты Эбро
I tot el que els nostres governs volen canviar
И все, что наши правительства хотят изменить.
I quan passem per Burjassot
И когда мы проезжаем через Бурджассот ...
Recordem i no oblidem
Помни и не забывай.
Companys i amics que ja no hi són
Друзья и коллеги, которых здесь больше нет.
Cap a Alacant, tenim concert
Мы едем в Аликанте, у нас концерт.
Pel 9 d'octubre, mil carrers
9 октября тысяча улиц.
Seran mil cops que guanyarem
Тысячу раз мы победим.
T'estimo, Alcoi, i et beso els peus
Я люблю тебя, Я люблю тебя, и я целую твои ноги.
Potser són cendres, o la gent
Может, это пепел или люди.
Barranc del Cint; et veig, on ets?
Увидимся на дне, где ты?
Tocar la mar un juliol
Играю в море в июле
Per La Marina, prop de Xàbia
Военно-Морской Флот, близ Хавеи.
Arribar a Eivissa aquell agost
Еду в Оксфорд в августе.
De Santa Eulàlia a Llucmajor
От Санта-Эулалии до Льюкмайора
Tramuntana és dir amor
Трамунтана и любовь
"Amor, t'espero a Maó"
"Милая, я жду тебя".
Et dono casa meva
Я дарю тебе свой дом.
Et dono tot allò que porto a dins de les butxaques
У меня есть все, что у меня есть в карманах.
Et dono la mirada
Я смотрю на тебя.
Et dono i només dono; no perdrem mai la batalla
Я даю тебе и только тебе; мы никогда не проиграем битву.
Voldria dir-te, avui
Я хочу рассказать тебе сегодня.
Que cal guanyar per fer possible el somni i les paraules
Что вам нужно, чтобы победить, чтобы сделать мечту и слова возможными?
I, algun dia, amiga
Однажды, мой друг.
Fer l'amor sense posar preu a les nostres cares
Мы занимаемся любовью, не ставя цену на наши лица.
Amb avions s'escurça el món
Самолеты разрезают мир.
I el meu món comença aquí
Мой мир начинается здесь.
Aquí et deixo una cançó
Здесь я оставляю тебе песню.
A les espatlles, llibertat
На его плечах свобода.
El dibuix de poder ser
Рисовать, чтобы уметь
D'esdevenir sense horitzons
Стать без горизонтов
Bec de La Tet fins a Canet
Пей от тет до канет.
Que és beure el cel, beure't a tu
Пей за небо, пей за себя.
I ser un setembre al Rosselló
Сентябрь в Руссильоне
Sempre hi haurà un mur obert
Всегда будет открытая стена.
Damunt dels Ports, camí a Beseit
Над портами-дорога к Бесейту.
Tens el país sota els teus peus
Страна у тебя под ногами.
Et dono casa meva
Я дарю тебе свой дом.
Et dono tot allò que porto a dins de les butxaques
У меня есть все, что у меня есть в карманах.
Et dono la mirada
Я смотрю на тебя.
Et dono i només dono; no perdrem mai la batalla
Я даю тебе и только тебе; мы никогда не проиграем битву.
Voldria dir-te, avui
Я хочу рассказать тебе сегодня.
Que cal guanyar per fer possible el somni i les paraules
Что вам нужно, чтобы победить, чтобы сделать мечту и слова возможными?
I, algun dia, amiga
Однажды, мой друг.
Fer l'amor sense posar preu a les nostres cares
Мы занимаемся любовью, не ставя цену на наши лица.





Writer(s): Cesk Freixas


Attention! Feel free to leave feedback.