Lyrics and translation Cesk Freixas - He de partir-me en dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He de partir-me en dos
Я должен разделиться надвое
No
us
penseu
que
és
per
qüestió
de
vici,
Не
думай,
любимая,
что
это
вопрос
порока,
Que
ningú
s'aixequi
encara
que
el
miri,
Пусть
никто
не
встает,
даже
если
смотрит
на
меня,
Ja
fa
dies
que
acabo
discutint
amb
la
gent,
Уже
много
дней
я
спорю
с
людьми,
Perquè
diu
que
jo
canto
coses
indecents...
Потому
что
они
говорят,
что
я
пою
непристойности...
T'estimo,
amor
meu,
Я
люблю
тебя,
любовь
моя,
No
em
deixis
sol.
Не
оставляй
меня
одного.
No
et
vull
sentir
tan
lluny,
Я
не
хочу
чувствовать
тебя
так
далеко,
Mira
que
jo
ploro...
Посмотри,
я
плачу...
Ho
veuen?
Ja
sóc
decent;
m'ha
sigut
fàcil.
Видите?
Теперь
я
приличный;
это
было
легко.
Que
el
públic
s'agrupi
i
que
m'aclami.
Пусть
публика
соберется
и
приветствует
меня.
Que
s'apropin
els
nens,
tots
els
amants
del
ritme.
Пусть
подойдут
дети,
все
любители
ритма.
Que
es
quedin
asseguts
els
intel·lectuals...
Пусть
останутся
сидеть
интеллектуалы...
He
de
partir-me
en
dos...
Я
должен
разделиться
надвое...
Uns
diuen
que
aquí,
Одни
говорят,
что
здесь,
Altres
diuen
que
allà,
Другие
говорят,
что
там,
I
jo
només
vinc
a
dir,
А
я
просто
пришел
сказать,
Només
vinc
a
cantar,
Просто
пришел
спеть,
I
no
importa
la
sort
И
неважно,
какая
судьба
Que
pugui
tenir
Может
быть
Uns
diuen
que
aquí,
Одни
говорят,
что
здесь,
Altres
diuen
que
allà,
Другие
говорят,
что
там,
I
jo
només
vinc
a
dir,
А
я
просто
пришел
сказать,
Només
vinc
a
cantar,
Просто
пришел
спеть,
I
no
importa
que
després
И
неважно,
что
потом
Em
suspenguin
l'actuació...
Мое
выступление
приостановят...
Jo
també
vaig
cantar
en
tons
menors,
Я
тоже
пел
в
миноре,
També
vaig
tenir
tots
aquests
dolors.
У
меня
тоже
были
все
эти
печали.
Jo
també
semblava
que
cantés
com
un
sant,
Я
тоже
выглядел
так,
будто
пою,
как
святой,
També
vaig
repetir
en
més
de
cent
i
mil
cants;
Я
тоже
повторял
это
в
более
чем
ста
и
тысяче
песнях;
T'estimo,
amor
meu...
Я
люблю
тебя,
любовь
моя...
Però
vaig
aventurar-me
amb
més
assumptes,
Но
я
рискнул
с
большим
количеством
предположений,
I
van
aparèixer
causes,
atzars
i
lluites;
И
появились
причины,
случайности
и
борьбы;
L'amnistia,
el
carrer,
la
cançó
de
protesta,
Амнистия,
улица,
песня
протеста,
I
el
poeta
del
poble
es
va
posar
de
moda...
И
народный
поэт
вошел
в
моду...
He
de
partir-me
en
dos...
Я
должен
разделиться
надвое...
Jo
voldria
cantar
encaputxat
Я
хотел
бы
петь
с
закрытым
лицом
I
després
barrejar-me
al
vostre
costat,
И
потом
смешаться
с
вами,
Encara
que
així
no
hagués
conegut
Хотя
бы
так
я
не
узнал
бы
Alguns
racons
de
la
terra
i
a
persones
com
tu...
Некоторые
уголки
земли
и
таких
людей,
как
ты...
T'estimo,
amor
meu...
Я
люблю
тебя,
любовь
моя...
No
repetiré
més
aquesta
tornada,
Я
не
буду
больше
повторять
этот
припев,
Veig
que
alguns
ulls
m'encenen
amb
mala
mirada,
Я
вижу,
что
некоторые
глаза
смотрят
на
меня
неодобрительно,
I
si
us
sóc
sincer
temo
no
ser
interpretat,
И,
если
честно,
я
боюсь
быть
неправильно
понятым,
Gairebé
sempre
el
què
passa
és
que
algú
ha
malpensat...
Почти
всегда
кто-то
неправильно
понимает...
He
de
partir-me
en
dos...
Я
должен
разделиться
надвое...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.