Cesk Freixas - He de partir-me en dos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cesk Freixas - He de partir-me en dos




He de partir-me en dos
Я должен разделиться надвое
No us penseu que és per qüestió de vici,
Не думай, любимая, что это вопрос порока,
Que ningú s'aixequi encara que el miri,
Пусть никто не встает, даже если смотрит на меня,
Ja fa dies que acabo discutint amb la gent,
Уже много дней я спорю с людьми,
Perquè diu que jo canto coses indecents...
Потому что они говорят, что я пою непристойности...
T'estimo, amor meu,
Я люблю тебя, любовь моя,
No em deixis sol.
Не оставляй меня одного.
No et vull sentir tan lluny,
Я не хочу чувствовать тебя так далеко,
Mira que jo ploro...
Посмотри, я плачу...
Ho veuen? Ja sóc decent; m'ha sigut fàcil.
Видите? Теперь я приличный; это было легко.
Que el públic s'agrupi i que m'aclami.
Пусть публика соберется и приветствует меня.
Que s'apropin els nens, tots els amants del ritme.
Пусть подойдут дети, все любители ритма.
Que es quedin asseguts els intel·lectuals...
Пусть останутся сидеть интеллектуалы...
He de partir-me en dos...
Я должен разделиться надвое...
Uns diuen que aquí,
Одни говорят, что здесь,
Altres diuen que allà,
Другие говорят, что там,
I jo només vinc a dir,
А я просто пришел сказать,
Només vinc a cantar,
Просто пришел спеть,
I no importa la sort
И неважно, какая судьба
Que pugui tenir
Может быть
Una cançó.
У песни.
Uns diuen que aquí,
Одни говорят, что здесь,
Altres diuen que allà,
Другие говорят, что там,
I jo només vinc a dir,
А я просто пришел сказать,
Només vinc a cantar,
Просто пришел спеть,
I no importa que després
И неважно, что потом
Em suspenguin l'actuació...
Мое выступление приостановят...
Jo també vaig cantar en tons menors,
Я тоже пел в миноре,
També vaig tenir tots aquests dolors.
У меня тоже были все эти печали.
Jo també semblava que cantés com un sant,
Я тоже выглядел так, будто пою, как святой,
També vaig repetir en més de cent i mil cants;
Я тоже повторял это в более чем ста и тысяче песнях;
T'estimo, amor meu...
Я люблю тебя, любовь моя...
Però vaig aventurar-me amb més assumptes,
Но я рискнул с большим количеством предположений,
I van aparèixer causes, atzars i lluites;
И появились причины, случайности и борьбы;
L'amnistia, el carrer, la cançó de protesta,
Амнистия, улица, песня протеста,
I el poeta del poble es va posar de moda...
И народный поэт вошел в моду...
He de partir-me en dos...
Я должен разделиться надвое...
Jo voldria cantar encaputxat
Я хотел бы петь с закрытым лицом
I després barrejar-me al vostre costat,
И потом смешаться с вами,
Encara que així no hagués conegut
Хотя бы так я не узнал бы
Alguns racons de la terra i a persones com tu...
Некоторые уголки земли и таких людей, как ты...
T'estimo, amor meu...
Я люблю тебя, любовь моя...
No repetiré més aquesta tornada,
Я не буду больше повторять этот припев,
Veig que alguns ulls m'encenen amb mala mirada,
Я вижу, что некоторые глаза смотрят на меня неодобрительно,
I si us sóc sincer temo no ser interpretat,
И, если честно, я боюсь быть неправильно понятым,
Gairebé sempre el què passa és que algú ha malpensat...
Почти всегда кто-то неправильно понимает...
He de partir-me en dos...
Я должен разделиться надвое...






Attention! Feel free to leave feedback.