Lyrics and translation Cesk Freixas - La vida, un trosset de pa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hi
ha
sis
persones
assegudes
en
un
bar,
В
баре
сидят
шесть
человек,
Les
tres
senyores
aixequen
la
mà.
Три
дамы
поднимают
руку.
És
curiós
perquè
cap
d'elles
vol
parlar,
Это
забавно,
потому
что
никто
из
них
не
хочет
говорить
об
этом.
Els
homes
fumen
i
miren
més
enllà.
Мужчины
курят
и
смотрят
вдаль.
Avui
potser
parlaran
de
la
pobresa,
Сегодня,
быть
может,
расскажут
о
бедности.
El
cambrer
arriba
i
comencen
a
demanar.
Подходит
официант,
и
они
начинают
просить.
'Un
plat
de
peix,
un
bon
vi,
el
que
faci
falta.
- Блюдо
рыбы,
хорошее
вино-все
необходимое.
Amb
el
que
sobri
porta'ns
un
trosset
de
pa'.
С
трезвыми
возьмем
по
кусочку
хлеба".
Potser
és
això:
la
vida
és
un
trosset
de
pa.
Возможно,
дело
в
том,
что
жизнь
- это
кусок
хлеба.
Tot
just
celebren
que
res
és
massa
important,
Просто
радуйся
тому,
что
нет
ничего
слишком
важного.
L'home
més
alt
s'aixeca
i
brinda
pels
companys.
Самый
высокий
мужчина
встает
и
предлагает
партнеров.
La
copa
a
l'aire,
pels
fills
que
han
d'arribar;
Чаша
в
воздухе,
рядом
с
детьми,
которые
пришли.
El
primer
tast,
per
tots
els
somnis
començats.
Первая
дегустация,
ибо
начались
все
мечты.
Potser
és
això:
la
vida
és
un
trosset
de
pa.
Возможно,
дело
в
том,
что
жизнь
- это
кусок
хлеба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesk Freixas
Attention! Feel free to leave feedback.