Lyrics and translation Cesk Freixas - No Tenim Por
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tenim Por
У нас нет страха
Em
començat
a
somiar
Мы
начали
мечтать,
I
avui
està
a
les
nostres
mans
и
сегодня
это
в
наших
руках,
A
les
mans,
del
nostre
país
invisible
в
руках
нашей
невидимой
страны.
Som
el
nostre
referent
Мы
сами
себе
пример,
No
tenim
por
i
no
veiem
cap
abisme
нам
не
страшно,
и
мы
не
видим
никакой
пропасти.
No
tenim
por,
perquè
ara
som
invencibles
Нам
не
страшно,
потому
что
теперь
мы
непобедимы.
Ja
sabem
amb
quina
tinta
Мы
знаем,
какими
чернилами
Condemneu
a
un
innocent
вы
осуждаете
невиновного,
Amb
la
mateixa,
que
assassinàveu
durant
el
Franquisme
теми
же,
которыми
убивали
во
времена
Франко.
Em
decidit
ser
coherents
Мы
решили
быть
последовательными
I
no
entregar-vos
les
nostres
armes
и
не
сдавать
вам
наше
оружие.
Una
lluita
no
s'acaba
fins
que
és
guanya
Борьба
не
заканчивается,
пока
не
будет
выиграна.
Els
anys
no
han
destituït
l'opressió
Годы
не
уничтожили
гнёт,
L'estaca
resta
immòbil
столб
остаётся
неподвижным,
Nosaltres
no
som
d'aquest
món
мы
не
из
этого
мира.
Ja
estem
farts
d'esperar
un
demà
que
no
arriba
Мы
устали
ждать
завтра,
которое
не
наступает.
No
en
tenim
prou
amb
la
promesa
dels
vots
Нам
недостаточно
обещаний
на
выборах.
Si
els
pobles
s'encenen,
si
les
ciutats
tremolen
Если
народы
восстанут,
если
города
задрожат,
Recollireu
el
que
heu
sembrat,
us
endureu
la
vostra
por
вы
пожнёте
то,
что
посеяли,
вы
испытаете
свой
страх.
Serem
Turquia
a
l'oest
Мы
будем
Турцией
на
западе,
Serem
mil
Grècies
al
sud
мы
будем
тысячей
Греций
на
юге,
Serem
país,
tindrem
demà
мы
будем
страной,
у
нас
будет
завтра,
Serem
tot
el
que
no
hem
pogut
мы
будем
всем
тем,
чем
не
смогли
быть.
Serem
Turquia
a
l'oest
Мы
будем
Турцией
на
западе,
Serem
mil
Grècies
al
sud
мы
будем
тысячей
Греций
на
юге,
Serem
país,
tindrem
demà
мы
будем
страной,
у
нас
будет
завтра,
Serem
tot
el
que
no
hem
pogut
мы
будем
всем
тем,
чем
не
смогли
быть.
Hem
començat
a
somiar
Мы
начали
мечтать,
I
avui
està
a
les
nostres
mans
и
сегодня
это
в
наших
руках,
A
les
mans
del
nostre
país
invisible
в
руках
нашей
невидимой
страны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesk Freixas
Album
Protesta
date of release
06-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.