Cesk Freixas - Potser per Tu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cesk Freixas - Potser per Tu




Potser per Tu
Может быть, для тебя
Potser per tu porto balcons de roba estesa,
Может быть, для тебя развешано белье на балконах,
I el meu viure parets de pedra seca,
И моя жизнь имеет стены из сухого камня,
Potser per tu, de barraques i conreus plens d'oliveres,
Может быть, для тебя, из хижин и полей, полных оливковых деревьев,
Potser per tu.
Может быть, для тебя.
Potser per tu vénen els mesos sense erra,
Может быть, для тебя приходят месяцы безошибочно,
Neixen torrents amb l'esperança per bandera,
Рождаются потоки с надеждой как флагом,
Potser per tu l'estiu és un pont de la primavera,
Может быть, для тебя лето - мост от весны,
Potser per tu.
Может быть, для тебя.
Potser per tu tinc aquest plor de polseguera,
Может быть, для тебя у меня этот плач из пыли,
Una llarga pena que pesa com una pedra,
Долгая печаль, тяжелая как камень,
Potser per tu hem après que la vida no s'espera,
Может быть, для тебя я узнал, что жизнь не ждет,
Potser per tu.
Может быть, для тебя.
Potser és per tu que tenim deltes i albuferes,
Может быть, это для тебя у нас есть дельты и лагуны,
I temps a les mans per cuidar la nostra terra.
И время в руках, чтобы заботиться о нашей земле.
Treballant la fruita dolça i la verema;
Работая со сладкими фруктами и виноградом;
D'un anhel de llibertat ets la trinxera.
В стремлении к свободе ты - окоп.
Potser per tu arrenca amb vi la nostra festa,
Может быть, для тебя наш праздник начинается с вина,
I s'alça la muixeranga com ho fa, al camp, la corbella,
И поднимается муйшеранга, как в поле ворона,
Potser per tu la gent ganes de riure per sempre,
Может быть, для тебя люди хотят смеяться вечно,
Potser per tu.
Может быть, для тебя.
Potser per tu de bat a bat obrim finestres,
Может быть, для тебя мы распахиваем окна настежь,
I gaudim, secretament, de tota la brisa que entra,
И наслаждаемся тайно всем входящим бризом,
Potser per tu, de la mar mediterrània ets havanera,
Может быть, для тебя, из Средиземного моря ты - хабанера,
Potser per tu.
Может быть, для тебя.
Potser és per tu que tenim deltes i albuferes,
Может быть, это для тебя у нас есть дельты и лагуны,
I temps a les mans per cuidar la nostra terra.
И время в руках, чтобы заботиться о нашей земле.
Treballant la fruita dolça i la verema;
Работая со сладкими фруктами и виноградом;
D'un anhel de llibertat ets la trinxera.
В стремлении к свободе ты - окоп.
D'un anhel de llibertat...
В стремлении к свободе...
Potser és per tu que tenim deltes i albuferes,
Может быть, это для тебя у нас есть дельты и лагуны,
I temps a les mans per cuidar la nostra terra.
И время в руках, чтобы заботиться о нашей земле.
Treballant la fruita dolça i la verema;
Работая со сладкими фруктами и виноградом;
D'un anhel de llibertat ets la trinxera.
В стремлении к свободе ты - окоп.
D'un anhel de llibertat ets la trinxera.
В стремлении к свободе ты - окоп.
D'un anhel de llibertat ets havanera.
В стремлении к свободе ты - хабанера.





Writer(s): Cesk Freixas


Attention! Feel free to leave feedback.