Lyrics and translation Cesk Freixas - Una Pluja Sense Fi
Ella
pujava
pel
cam
Она
полезла
за
камерой.
Quan
va
sentir
l'eco
dels
trets
Когда
она
услышала
эхо
выстрелов
...
Va
ressonar,
també,
algun
crit
Он
тоже
раздался,
какой-то
крик.
No
hi
haurà
pau
pels
maleïts
Проклятым
не
будет
покоя.
Que
s'apagava
enmig
del
vent
Это
апагава
посреди
ветра.
En
acostar-se
prop
del
cim
Когда
они
приблизились
к
вершине
Aturà
el
pas,
quasi
caient
Остановил
шаг,
едва
не
упав.
I
va
mirar
els
ulls
dels
cretins
И
посмотрел
в
глаза
кретинов.
Mai
més
podreu
dormir
tranquils
Никогда
больше
ты
не
сможешь
спать
спокойно.
Abans
que
en
tempesta
es
desfés
Пока
эта
буря
не
утихла.
Què
li
heu
fet
al
meu
fill?
Что
ты
сделал
с
моим
сыном?
Va
dir
ella
amb
veu
de
tro
Она
сказала
громовым
голосом:
I
una
pluja
sense
fi
И
бесконечный
дождь.
Quan
arriba
el
mes
d'abril
Когда
дело
доходит
до
апреля
Inunda
sempre
aquell
lloc
Пораженный
всегда
это
место
Els
guàrdies
que
la
tenien
Охранники,
которые
...
Ben
agafada
pels
canells
Ну,
прикован
цепями
за
запястья.
Fent
el
silenci
l'empenyien
Делая
тишину
толчком
Cap
endavant,
amb
poques
mires
Вперед,
с
несколькими
прицелами.
No
deixaven
que
s'escapés
Не
выпускай
это
наружу
En
arribar
dalt
del
camí
Когда
ты
достигнешь
вершины
тропы
L'olor
de
sang
era
insistent
Запах
крови
был
настойчивым.
La
van
posar,
els
molt
assassins
Пут,
те
самые
убийцы.
Enmig
dels
cossos
dels
veïns
Среди
тел
соседей.
L'apuntaven
fent-se
els
valents
Заостренный
храбрецом
Què
li
heu
fet
al
meu
fill?
Что
ты
сделал
с
моим
сыном?
Va
dir
ella
amb
veu
de
tro
Она
сказала
громовым
голосом:
I
una
pluja
sense
fi
И
бесконечный
дождь.
Quan
arriba
el
mes
d'abril
Когда
дело
доходит
до
апреля
Inunda
sempre
aquell
lloc
Пораженный
всегда
это
место
Germans
de
la
memòria
Братья
по
памяти
Conserveu
el
meu
plor
Сдержи
мои
слезы
Germanes
de
la
història
Сестры
истории
Conserveu
el
record
Сохрани
память.
Li
entrà
pels
ulls
la
fosca
nit
Мы
вошли
в
Око,
в
темную
ночь.
I
sospirà,
buscant
un
Déu
И
соспира,
ищущая
Бога.
Tapant-la
bé
amb
un
drap
de
fil
Хорошо
прикрыв
его
тканью,
ниткой.
La
van
posar,
els
seus
botxins
Они
посадили
своих
палачей.
De
genollons
prop
del
torrent
О
геноллонах
у
ручья
Amb
dos
trets
travessant-li
el
pit
С
двумя
выстрелами
в
грудь.
Va
caure
a
terra
lentament
Он
медленно
упал
на
землю.
A
la
butxaca
del
vestit
В
кармане
платья.
Es
va
sentir
un
soroll
molt
prim
Он
услышал
очень
слабый
шум.
D'un
sonall
de
color
vermell
Погремушка
красного
цвета
Germans
de
la
memòria
Братья
по
памяти
Conserveu
el
meu
plor
Сдержи
мои
слезы
Germanes
de
la
història
Сестры
истории
Conserveu
el
record
Сохрани
память.
Germans
de
la
memòria
Братья
по
памяти
Conserveu
el
meu
plor
Сдержи
мои
слезы
Germanes
de
la
història
Сестры
истории
Conserveu
el
record
Сохрани
память.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesc Freixas Morros
Album
Memòria
date of release
02-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.