Lyrics and translation Cesk Freixas - Vinc D'un Lloc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vinc D'un Lloc
Родом из тех мест
Vinc
d′un
lloc
d'aquest
país
Я
родом
из
тех
мест,
милая,
Mig
del
camp,
mig
de
la
mar,
Где
поля
встречаются
с
морем,
De
grans
planes
i
algun
cim
Где
бескрайние
равнины
и
горные
вершины,
Entre
el
Foix
i
el
Llobregat.
Между
Фойкс
и
Льобрегат.
D′on
es
creuen
els
camins
Где
пересекаются
дороги,
Que
unien
tots
els
mercats,
Что
соединяли
все
рынки,
I
alcen
un
lleuger
polsim
И
поднимают
легкую
пыль,
Seguint
el
curs
de
les
valls.
Следуя
течению
долин.
Com
la
verema
al
raïm,
Как
виноградная
лоза
во
время
сбора,
Som
una
terra
esperant,
Мы
- земля,
ждущая
своего
часа,
Bufi
xaloc
o
garbí,
Дует
ли
халок
или
гарби,
Que
cuidarem
amb
les
mans.
Мы
будем
заботиться
о
ней
своими
руками.
Com
la
verema
al
raïm,
Как
виноградная
лоза
во
время
сбора,
Som
una
terra
esperant,
Мы
- земля,
ждущая
своего
часа,
Bufi
xaloc
o
garbí,
Дует
ли
халок
или
гарби,
Que
cuidarem
amb
les
mans.
Мы
будем
заботиться
о
ней
своими
руками.
D'allà
on
ve
el
cava
i
el
vi,
Оттуда,
откуда
родом
кава
и
вино,
D'enxanetes
i
cent
dracs,
От
сказок
и
сотни
драконов,
Brota
la
vinya
a
l′abril,
Распускается
виноградник
в
апреле,
D′un
llenç
ocre
per
cap
d'any.
Охряным
полотном
к
Новому
году.
Pèlags
en
boscos
de
pins,
Моря
в
сосновых
лесах,
Amors
entre
canyissars
Любовь
среди
камышей,
De
torrents
i
poquets
rius,
Потоков
и
небольших
рек,
Vinc
d′un
lloc
que
és
immortal.
Я
родом
из
места,
которое
бессмертно.
Com
la
verema
al
raïm,
Как
виноградная
лоза
во
время
сбора,
Som
una
terra
esperant,
Мы
- земля,
ждущая
своего
часа,
Bufi
xaloc
o
garbí,
Дует
ли
халок
или
гарби,
Que
cuidarem
amb
les
mans.
Мы
будем
заботиться
о
ней
своими
руками.
Com
la
verema
al
raïm,
Как
виноградная
лоза
во
время
сбора,
Som
una
terra
esperant,
Мы
- земля,
ждущая
своего
часа,
Bufi
xaloc
o
garbí,
Дует
ли
халок
или
гарби,
Que
cuidarem
amb
les
mans.
Мы
будем
заботиться
о
ней
своими
руками.
Com
la
verema
al
raïm,
Как
виноградная
лоза
во
время
сбора,
Som
una
terra
esperant,
Мы
- земля,
ждущая
своего
часа,
Bufi
xaloc
o
garbí,
Дует
ли
халок
или
гарби,
Que
cuidarem
amb
les
mans.
Мы
будем
заботиться
о
ней
своими
руками.
Com
la
verema
al
raïm,
Как
виноградная
лоза
во
время
сбора,
Som
una
terra
esperant,
Мы
- земля,
ждущая
своего
часа,
Bufi
xaloc
o
garbí,
Дует
ли
халок
или
гарби,
Que
cuidarem
amb
les
mans.
Мы
будем
заботиться
о
ней
своими
руками.
D'on
es
creuen
els
camins
Где
пересекаются
дороги,
D′enxanetes
i
cent
dracs,
От
сказок
и
сотни
драконов,
Vinc
d'un
lloc
d′aquest
país
Я
родом
из
тех
мест,
милая,
Mig
del
camp,
mig
de
la
mar,
Где
поля
встречаются
с
морем,
De
torrents
i
poquets
rius,
Потоков
и
небольших
рек,
Vinc
d'un
lloc
que
és
immortal.
Я
родом
из
места,
которое
бессмертно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesc Freixas Morros
Album
Memòria
date of release
02-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.