Lyrics and translation Cesk Freixas - Voler L'Impossible (feat. ZOO & Joana Gomila)
Vam
travessar
amb
barca
els
ponts
de
Girona,
Мы
пересекли
на
лодке
мосты
Жироны
Des
de
Son
Saura
al
castell
de
Biar,
От
сон-Сауры
в
замке
Биар.
Baixar
amb
un
rai
del
Pallars
a
Tortosa,
Скачай
вместе
с
раем
Палларов
в
Тортосе,
Per
dir
país
hem
après
a
estimar.
Чтобы
рассказать
стране,
которую
мы
научились
любить.
Voler
l′impossible
ens
cal,
Желая
невозможного,
мы
должны...
I
no
que
mori
el
desig.
И
не
для
того,
чтобы
он
умер
от
желания.
Vam
arribar
al
cim
del
Penyagolosa,
Мы
достигли
вершины
горы
пеньяголоса.
Vam
intuir
Eivissa
despertar,
Мы
чувствовали
Пробуждение
Ибицы.
Un
caminet
de
pols
que
ningú
escombra,
След
пыли,
который
никто
не
заметает,
De
Miravet
cap
al
Pinell
de
Brai.
Голова
мираве
в
Пинель-де-Брей.
Vam
recollir
la
nit
que
ens
empresona,
Мы
собрали
ночь,
что
заключает
нас
в
темницу.
Elna,
d'estels
n′ets
la
maternitat,
Эльна,
из
звезд,
ты-материнство,
Pujar
pel
Segre
i
dormir
a
Ribagorça,
Загруженное
Сегре
и
спящее
в
Рибагорсе.
Del
Puig
Major
saltar
fins
al
Puigmal.
Пуиг
майор
вскакивает
на
тропу.
Voler
l'impossible
ens
cal,
Желая
невозможного,
мы
должны...
I
no
que
mori
el
desig.
И
не
для
того,
чтобы
он
умер
от
желания.
Vam
transcendir
confins,
cansats
i
descosits,
Мы
переступаем
границы,
уставшие
и
бесконечные
вечеринки.
Un
territori
inabastable,
així
el
vivim,
Территория
недостижима,
поэтому
мы
живем.
Plorant
a
Matarranya,
sublimant
a
Diània,
Плачет
в
Матарранье,
возвышается
до
Диании,
Portant
camals
mullats
a
Barna
i
a
Felanitx.
Приносит
мокрые
Камалы
в
Барну
и
в
Феланикс.
Llavors,
vam
dir
que
sí
rotundament,
Тогда
мы
сказали
" Да
" абсолютно.
Com
qui
amb
els
versos
crea
terratrèmols,
А
те,
кто
вместе
с
художником
творят
землетрясения,
Per
dur
la
incandescència
terra
enllà,
Чтобы
унести
раскаленную
землю
и
дальше,
I
allaus
al
cim
més
alt
de
la
muntanya.
И
лавины
на
самой
высокой
вершине
горы.
I
no
teníem
plans,
ni
una
sola
certesa,
И
у
нас
не
было
планов,
ни
единой
уверенности.
I
no
sabíem
on,
ni
amb
qui,
ni
quan,
И
мы
не
знали,
где,
с
кем
и
когда.
Tan
sols
aquell
reclam
de
canvi
entre
les
runes,
Только
это
притязание
на
перемены
между
руинами
I
tot
el
fang
del
món,
i
tot
el
fang.
И
всей
грязью
мира,
и
всей
этой
грязью.
I
ara
què
en
fem
de
tanta
lluna
intensa
И
что
мы
можем
сделать
с
такой
Луной?
En
aquest
cel
que
ha
quedat
tan
petit?
В
этом
раю,
который
был
так
мал?
I
ara
què
en
fem
de
tanta
nit
encesa
И
что
мы
можем
сделать
с
таким
количеством
ночной
силы?
Que
tots
guardem
com
un
tresor
al
pit?
Все,
что
мы
храним
как
сундук
с
сокровищами?
Voler
l'impossible
ens
cal,
Желая
невозможного,
мы
должны...
I
no
que
mori
el
desig.
И
не
для
того,
чтобы
он
умер
от
желания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesc Freixas Morros
Album
Memòria
date of release
02-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.