Lyrics and Russian translation Cevlade feat. El Tipo Borderline & DJ Vilaz - Elegía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
cada
idea
es
un
tumor
cancerígeno
que
por
Если
каждая
идея
— раковая
опухоль,
которая
от
Cada
vaso
de
licor
solo
crece
sin
control
Каждой
рюмки
ликера
лишь
растет,
не
зная
меры,
Vomité
mi
corazón
de
necrótico
color
Я
изверг
свое
сердце
некротического
цвета
Y
un
par
de
mariposas
muertas
sepulté
en
mi
panteón
И
пару
мертвых
бабочек
похоронил
на
своем
кладбище.
Oye
tipo
tu
destino
de
Edipo
no
va
a
cambiar
Слушай,
парень,
твоя
судьба
Эдипа
не
изменится,
El
destino
te
engaña
al
disfrazarse
de
azar
Судьба
обманывает
тебя,
маскируясь
под
случайность.
Me
llamaban
Leviatán
hoy
solo
sé
tiritar
Меня
называли
Левиафаном,
теперь
я
лишь
дрожу,
Si
la
hermosa
rima
siempre
fue
mi
clonazepam
Ведь
прекрасная
рифма
всегда
была
моим
клонозепамом.
Y
ahora
que
no
están...
y
ahora
que
no
están
А
теперь,
когда
их
нет...
теперь,
когда
их
нет...
La
anorexia
verbal
hizo
mi
autoestima
adelgazar
Словесная
анорексия
истощила
мою
самооценку.
Si
mi
vida
me
mira
con
ira,
herida
fatal
Если
моя
жизнь
смотрит
на
меня
с
гневом
— смертельная
рана.
Si
me
sentí
como
Akira
fue
una
sátira
que
terminó
mal
Если
я
чувствовал
себя,
как
Акира,
это
была
сатира,
которая
плохо
кончилась.
Y
mi
conciencia,
mi
injuria
И
моя
совесть,
моя
вина
Por
mirar
la
rima
con
lujuria
y
para
deleitar
За
то,
что
смотрел
на
рифму
с
вожделением,
чтобы
насладиться,
De
sentirme
como
un
rey
ahora
pido
Mayday
Чтобы
почувствовать
себя
королем,
теперь
я
взываю
о
помощи.
Mi
alma
podrida
como
el
retrato
de
Dorian
Gray
Моя
душа
гнилая,
как
портрет
Дориана
Грея.
Pero
la
culpa
tiene
dientes
Но
у
вины
есть
зубы
Y
un
apetito
voraz
И
ненасытный
аппетит.
Arrojas
rosas
rojas
y
hojas
rotas
Ты
бросаешь
алые
розы
и
рваные
листья
—
Letras
que
traspasan
la
barrera
de
la
realidad
Строки,
что
пронзают
границы
реальности.
Vas,
al
infierno
de
los
versos
Идешь
в
ад
стихов,
Donde
Caronte
te
lleva
a
lo
eterno
Где
Харон
ведет
тебя
в
вечность,
Y
en
una
fosa
común
vi
su
cadáver.
И
в
братской
могиле
я
увидел
твой
труп
—
El
alimento
de
las
aves
Пищу
для
птиц.
Seguramente
los
maté
sin
darme
cuenta
Наверняка
я
убил
тебя,
сам
того
не
ведая.
En
mi
voz
se
ahoga
una
tormenta
de
culpa
sangrienta
В
моем
голосе
тонет
кровавая
буря
вины.
Fue
una
muerte
intensa,
violenta
y
lenta
Это
была
мучительная,
жестокая
и
медленная
смерть,
Perdida
por
la
pérdida,
la
instrumental
lamenta
Потеря
за
потерей,
инструментал
скорбит.
La
amargura
brutal
fue
el
arma
homicida
Жестокая
горечь
была
орудием
убийства.
Hice
de
la
muerte
en
cada
rima
una
forma
de
vida
Я
сделал
смерть
в
каждой
рифме
образом
жизни.
Bebida,
caídas,
nostalgia,
heridas
Выпивка,
падения,
ностальгия,
раны,
Llueven
lápiz
de
las
lápidas,
su
rápida
partida
С
надгробий
льет
дождь
из
карандашей
— твой
быстрый
уход.
Los
versos
tiesos,
helados,
difuntos
Строки
окоченели,
замерзли,
умерли.
Lloré
a
través
de
ellos
mis
dolores
todos
juntos
Я
оплакивал
через
них
все
свои
боли
разом,
Sin
poderlos
revivir
me
desoriento
y
me
confundo
Не
в
силах
их
воскресить,
теряюсь
и
путаюсь.
Sin
poderlos
escribir
¿qué
mierda
es
lo
que
pregunto?
Не
в
силах
их
написать,
что,
черт
возьми,
я
спрашиваю?
No
me
perdono,
como
no
me
di
cuenta
Не
прощаю
себя,
как
я
не
заметил?
No
me
perdono
aunque
ahora
me
arrepienta
Не
прощаю
себя,
хоть
теперь
и
раскаиваюсь.
Voy
a
escarbar
en
mi
mente
con
los
dientes
Я
буду
разрывать
свой
разум
зубами,
Voy
a
hacer
que
regresen
cueste
lo
que
cueste
Я
заставлю
их
вернуться,
чего
бы
это
ни
стоило.
Romperé
mis
manos
pa′
desenterrarlos
Сломаю
свои
руки,
чтобы
выкопать
их,
Aunque
sangre
día
y
noche
de
los
ojos
por
traerlos
Пусть
кровь
льется
день
и
ночь
из
глаз,
чтобы
вернуть
их,
Porque
hay
tantos
recuerdos
porque
me
amaron
sin
merecerlo
Потому
что
есть
так
много
воспоминаний,
потому
что
они
любили
меня,
не
заслуживающего
этого,
Y
me
cuidaron
cuando
nadie
quiso
hacerlo
И
заботились
обо
мне,
когда
никто
не
хотел.
Ahora
el
dolor
pasa
factura
es
nostalgia
es
ruptura
Теперь
боль
берет
свое
— это
ностальгия,
это
разрыв.
Ahora
la
escritura
loca
no
lo
captura,
ahora
no
cura
Теперь
безумное
письмо
не
улавливает,
не
исцеляет
Al
arma
de
su
contractura,
de
su
fractura
Оружие
их
напряжения,
их
перелома,
Pues
ya
no
hay
versos
pa'
que
hagan
la
sutura
Ведь
больше
нет
строк,
чтобы
сделать
шов.
Pa′
mi
desilusión,
todo
se
derrumba
К
моему
разочарованию
все
рушится.
Es
una
demolición
donde
hasta
el
pecho
retumba
Это
разрушение,
где
даже
грудь
сотрясается.
Los
traeré
de
vuelta
a
casa
de
las
sombras
no
los
dejaré
en
su
tumba
Я
верну
их
домой
из
теней,
не
оставлю
их
в
могиле,
¡no
permitiré
que
el
rap
sucumba!
Не
позволю
рэпу
погибнуть!
Mis
versos
han
muerto
optaron
por
huir
Мои
стихи
умерли,
решили
сбежать,
Cruzaron
la
línea
buscaron
su
fin
Пересекли
черту,
искали
свой
конец.
Este
es
su
réquiem,
este
es
su
réquiem,
este
es
su
réquiem
Это
их
реквием,
это
их
реквием,
это
их
реквием.
Optaron
por
huir
Решили
сбежать.
Este
es
su
réquiem,
este
es
su
réquiem,
este
es
su
réquiem
Это
их
реквием,
это
их
реквием,
это
их
реквием.
Optaron
por
huir
Решили
сбежать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cevlade
Album
Rfd2
date of release
07-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.