Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amada Inmortal
Unsterbliche Geliebte
Esta
historia
de
amor
no
tiene
el
resplandor
de
Disney
Diese
Liebesgeschichte
hat
nicht
den
Glanz
von
Disney
No
se
olvida,
no
es
laguna,
es
más
bien
"Lago
de
los
cisnes"
Sie
wird
nicht
vergessen,
sie
ist
keine
Lagune,
eher
der
"Schwanensee"
Nuestros
infiernos
nos
hundieron
en
él
Unsere
Höllen
haben
uns
darin
versenkt
Yo
no
te
quiero
olvidar
como,
a
Clementine,
Joel
Ich
will
dich
nicht
vergessen
wie
Joel
Clementine
Fuego,
es
todo
cuanto
respiro
Feuer,
das
ist
alles,
was
ich
atme
Carrasperas
ásperas
de
flamas
flemas
con
estilo
Raues
Kratzen
von
Flammen,
stilvoller
Schleim
Era
sencillo,
luego
todo
se
complicó
Es
war
einfach,
dann
wurde
alles
kompliziert
¿Cómo
te
explico?
Todo
empezó
cuando
te
dijeron
"yo"
Wie
erkläre
ich
es
dir?
Alles
begann,
als
man
dir
"Ich"
sagte.
Estamos
hechos
de
infiernos,
me
sedujo
tu
perfume
a
azufre
Wir
sind
aus
Höllen
gemacht,
dein
Schwefelduft
hat
mich
verführt
Este
amor
nos
mata,
siempre
uno
de
los
dos
sufre
Diese
Liebe
tötet
uns,
immer
leidet
einer
von
uns
beiden
Pero
emergimos
con
mimos
salvajes
Aber
wir
tauchen
auf
mit
wilden
Zärtlichkeiten
Nuestras
oscuridades
encienden
la
luz,
se
ama
sin
maquillaje
Unsere
Dunkelheiten
entzünden
das
Licht,
man
liebt
sich
ohne
Make-up
Nuestras
heridas
se
fundieron
también
Auch
unsere
Wunden
sind
verschmolzen
Cuando
tú
sangras,
yo
sangro,
porque
tu
piel
es
mi
piel
Wenn
du
blutest,
blute
ich,
denn
deine
Haut
ist
meine
Haut
Nos
conocemos
tan
bien
como
nuestros
demonios
Wir
kennen
uns
so
gut
wie
unsere
Dämonen
Nada
nos
separará,
la
muerte
ofició
el
matrimonio
Nichts
wird
uns
trennen,
der
Tod
hat
die
Ehe
vollzogen
Y
tanto
sombras
como
infiernos
fundaron
paraísos
Und
sowohl
Schatten
als
auch
Höllen
gründeten
Paradiese
¿Como
hacerlos
cómodos?
Tu
sonrisa
pa′
eso
se
hizo
Wie
macht
man
sie
gemütlich?
Dein
Lächeln
wurde
dafür
gemacht
Envejeciendo
a
tu
lado,
cada
minuto
era
eterno
An
deiner
Seite
alternd,
jede
Minute
war
ewig
Cada
segundo,
el
primero
de
un
nuevo
glorioso
infierno
Jede
Sekunde,
die
erste
einer
neuen
glorreichen
Hölle
Hasta
que
me
hiciste
ver
algo
que
pasé
por
alto
Bis
du
mich
etwas
erkennen
ließest,
das
ich
übersehen
hatte
Un
día
te
irás,
sin
importar
que
me
ames
tanto
Eines
Tages
wirst
du
gehen,
egal
wie
sehr
du
mich
liebst
Me
saltaré
to'a
esa
parte
linda
que
ya
cachas
Ich
überspringe
all
den
schönen
Teil,
den
du
schon
kennst
Sabes
que
a
la
realidad
de
un
golpe,
la
cabeza
la
agachas
Du
weißt,
dass
man
vor
der
Realität
mit
einem
Schlag
den
Kopf
senkt
Puedes
volver
aquí
Du
kannst
hierher
zurückkehren
Sabes
que
estaré
ahí
Du
weißt,
ich
werde
da
sein
Puedes
volver
aquí
Du
kannst
hierher
zurückkehren
Sabes
que
estaré
para
ti
Du
weißt,
ich
werde
für
dich
da
sein
Entonces
el
terror
me
invade,
va
a
desaparecer,
eso
es
grave
Dann
überfällt
mich
der
Terror,
sie
wird
verschwinden,
das
ist
schlimm
La
inmortalizaré
antes
que
to′
acabe
Ich
werde
sie
unsterblich
machen,
bevor
alles
endet
Me
repito
así
el
verso
que
cantó
la
Soledad,
en
"Dame"
Ich
wiederhole
mir
den
Vers,
den
Soledad
in
"Dame"
sang
"Te
amaré
aunque
me
cueste
la
felicidad"
"Ich
werde
dich
lieben,
auch
wenn
es
mich
das
Glück
kostet"
La
clave
es
que
no
dejaré
que
mueras,
daré
mi
vida
entera
Der
Schlüssel
ist,
dass
ich
dich
nicht
sterben
lasse,
ich
werde
mein
ganzes
Leben
geben
Escribiré
tanto
de
ti
que
te
volverás
un
poema
Ich
werde
so
viel
über
dich
schreiben,
dass
du
zu
einem
Gedicht
wirst
Cada
célula,
cada
onda
de
tu
voz
Jede
Zelle,
jede
Welle
deiner
Stimme
Serán
versos
imborrables,
se
reirán
de
la
muerte
y
su
hoz
Werden
unauslöschliche
Verse
sein,
sie
werden
über
den
Tod
und
seine
Sense
lachen
Entonces,
gradualmente,
dejarás
de
ser
humana
Dann
wirst
du
allmählich
aufhören,
menschlich
zu
sein
Para
ser
obra
de
arte,
la
muerte
no
podrá
hacer
nada
Um
ein
Kunstwerk
zu
sein,
der
Tod
wird
nichts
tun
können
La
poesía
es
sangre
y
tu
sangre
será
poesía
Die
Poesie
ist
Blut
und
dein
Blut
wird
Poesie
sein
El
verbo
sea
la
carne
y
tu
carne,
melodía
Das
Wort
werde
Fleisch
und
dein
Fleisch,
Melodie
La
vida
es
mentira,
la
vida
no
existe
Das
Leben
ist
eine
Lüge,
das
Leben
existiert
nicht
Solo
debo
escribirte,
lo
demás
es
desgaste
Ich
muss
dich
nur
schreiben,
der
Rest
ist
Verschleiß
Borrachos
nos
amamos,
flotando
por
la
atmósfera
Betrunken
liebten
wir
uns,
schwebend
durch
die
Atmosphäre
Tus
besos
suaves
saben
a
metáforas
cósmicas
Deine
sanften
Küsse
schmecken
nach
kosmischen
Metaphern
Pa'
ti
no
hay
sepultura
ni
ataúdes
Für
dich
gibt
es
kein
Grabmal
und
keine
Särge
Solo
laúdes
que
te
cantan
pa'
que
tú
los
saludes
Nur
Lauten,
die
dir
singen,
damit
du
sie
grüßt
Antes
de
que
dejes
este
mundo
haré
Bevor
du
diese
Welt
verlässt,
werde
ich
dafür
sorgen
Que
tu
alma
sea
de
palabra
y
de
ese
modo
sabré
Dass
deine
Seele
aus
Worten
besteht,
und
so
werde
ich
wissen
Que
por
siempre
vivirás,
y
la
muerte
no
podrá
Dass
du
für
immer
leben
wirst,
und
der
Tod
wird
nicht
können
Arrebatarle
tal
belleza
a
toda
la
humanidad
Der
ganzen
Menschheit
solche
Schönheit
zu
entreißen
La
vida
es
mentira,
el
arte
no
tiene
final
Das
Leben
ist
eine
Lüge,
die
Kunst
hat
kein
Ende
Puse
a
la
muerte
en
jaque,
¡serás
mi
amada
inmortal!
Ich
habe
den
Tod
schachmatt
gesetzt,
du
wirst
meine
unsterbliche
Geliebte
sein!
Puedes
volver
aquí
Du
kannst
hierher
zurückkehren
Sabes
que
estaré
ahí
Du
weißt,
ich
werde
da
sein
Puedes
volver
aquí
Du
kannst
hierher
zurückkehren
Sabes
que
estaré
para
ti
Du
weißt,
ich
werde
für
dich
da
sein
Sigue
el
camino
de
tu
ser
Folge
dem
Pfad
deines
Seins
Puedes
volver
aquí
Du
kannst
hierher
zurückkehren
Sabes
que
estaré
ahí
Du
weißt,
ich
werde
da
sein
Puedes
volver
aquí
Du
kannst
hierher
zurückkehren
Sabes
que
estaré
para
ti
Du
weißt,
ich
werde
für
dich
da
sein
Puedes
volver
aquí
Du
kannst
hierher
zurückkehren
Sabes
que
estaré
ahí
Du
weißt,
ich
werde
da
sein
Puedes
volver
aquí
Du
kannst
hierher
zurückkehren
Sabes
que
estaré
para
ti
Du
weißt,
ich
werde
für
dich
da
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.