Cevlade feat. Katile - The light, Pt. 1 (feat. Katile) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cevlade feat. Katile - The light, Pt. 1 (feat. Katile)




The light, Pt. 1 (feat. Katile)
Свет, часть 1 (feat. Katile)
I'll pull you out of your darkness love
Я вытащу тебя из твоей тьмы, любовь моя,
I'll be your sun, i'll be your bright light
Я буду твоим солнцем, я буду твоим ярким светом,
Radiantly glowing through the night.
Сияющим сквозь ночь.
I'll pull you out of your darkness love
Я вытащу тебя из твоей тьмы, любовь моя,
I'll be your sun, i'll be your bright light
Я буду твоим солнцем, я буду твоим ярким светом,
Radiantly glowing through the night.
Сияющим сквозь ночь.
(Estrofa I: Cevladé)
(Куплет I: Cevladé)
Con la complicidad nocturna en el manto que me alberga,
В ночном покрове, что меня укрывает,
Me hospeda y me protege mi oscuridad me alumbra
Дарует мне приют и защищает, моя тьма освещает.
Una frágil lucecilla con la gracia de una flor
Хрупкий огонек с грацией цветка,
En el silencio de mi tumba ni una turba me perturba.
В тишине моей могилы ни толпа, ни тревога.
No te confundas si me distraigo
Не пойми меня неправильно, если я кажусь отвлеченным,
Es porque de una rama siempre nace una raíz más profunda
Просто от каждой ветви всегда растет более глубокий корень.
Esta base es un secreto la que traigo es impostora
Эта основа - секрет, то, что я несу - притворство,
Mi lengua no es pincel ahora, mi lengua se desenfunda.
Мой язык - не кисть теперь, мой язык обнажает суть.
Ya te lo dije, es pura complicidad,
Я же говорил, это чистой воды соучастие,
A veces exponerse tanto pasa factura en verdad
Порой излишняя открытость дорого обходится.
Fracturas el espíritu si siempre va a la cancha
Ты ранишь свой дух, если всегда выходишь на поле боя,
Las luces encandilan y el aplauso nos encanta,
Огни сцены ослепляют, а аплодисменты пьянят,
Pero lesiona, el personaje nos arrastra, nos devora
Но это ранит, персонаж увлекает нас, пожирает.
No siempre hacemos tiempo pa' mejorar
Мы не всегда успеваем стать лучше,
Perdona, si lo haces piola gozas más
Прости, но если делать все тихо, то и радости больше.
Aflora en la mirada oscura un año luz a mil por hora.
В темных глазах вспыхивает тысяча световых лет в час.
(Estribillo: Katile)
(Припев: Katile)
You're not in the darkness anymore
Ты больше не во тьме,
Cuz I'm gunna give you light.
Ведь я подарю тебе свет.
You're not in the darkness anymore
Ты больше не во тьме,
Cuz I'm gunna give you light.
Ведь я подарю тебе свет.
(Estrofa II: Cevladé)
(Куплет II: Cevladé)
El resplandor de las sombras es seductor
Блеск теней манит,
Es un constructo de ductos
Это конструкция из труб,
En donde las ideas corren por fecundar otra canción
Где идеи текут, чтобы породить новую песню.
No cambiamos la oración, pero buscamos el perdón.
Мы не меняем молитву, но ищем прощения.
Seguí la luz de la sombra en mi juventud
Я следовал за светом тени в юности,
Describí esa oscuridad, no lo pudo ni hacer Proust
Описывал эту тьму, даже Пруст не смог бы,
Así que justamente ahora lo intento, dame un momento
Поэтому именно сейчас я пытаюсь, дай мне минутку.
(Click) ahora que no veo nada puedo escucharme por dentro.
(Щелчок) Теперь, когда я ничего не вижу, я слышу себя изнутри.
La sombra dicta, yo sólo apunto
Тень диктует, я только записываю,
Saldré con la luz esta noche, pero a mi noche no le oculto nada
Я выйду со светом этой ночью, но от своей ночи я ничего не скрываю.
Si no quiero respuesta entonces no pregunto
Если я не хочу ответа, то и не спрашиваю,
Que oscurezca a quien prefiera no ver nada en su velada.
Пусть тьма окутает того, кто предпочитает ничего не видеть в своем вечере.
Acaricio la luminiscencia tibia de la lámpara cuando escribía
Я ласкал теплое сияние лампы, когда писал,
Y decidí aliviar la desidia del día a día
И решил облегчить повседневную тоску,
El fulgor de la agonía agoniza en mi alegría
Пламя агонии умирает в моей радости,
Y rapeo como si nada.
И я читаю рэп, как ни в чем не бывало.
(Estribillo: Katile)
(Припев: Katile)
You're not in the darkness anymore
Ты больше не во тьме,
Cuz I'm gunna give you light.
Ведь я подарю тебе свет.
You're not in the darkness anymore
Ты больше не во тьме,
Cuz I'm gunna give you light.
Ведь я подарю тебе свет.
(Outro: Katile)
(Аутро: Katile)
When the darkness overcomes you
Когда тьма одолеет тебя,
I'll be there to lift you up
Я буду рядом, чтобы поднять тебя,
To be the light that guides your way.
Чтобы стать светом, освещающим твой путь.
When the shadows overtake you
Когда тени настигнут тебя,
I'll be there to sabe you.
Я буду там, чтобы спасти тебя.
Let me be your light.
Позволь мне быть твоим светом.






Attention! Feel free to leave feedback.