Cevlade feat. Natalia Corvetto - Julia, la Princesa Adormecida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cevlade feat. Natalia Corvetto - Julia, la Princesa Adormecida




Julia, la Princesa Adormecida
Юлия, Спящая Красавица
Pasó toda la clase y mi mirada en la ventana
Прошёл весь урок, а мой взгляд устремлён к окну,
No puedo esperar porque ya toque la campana
Не могу дождаться, когда же прозвенит звонок.
Salir a recreo, pa′ poder ver a mi amada
Выбежать на перемену, чтобы увидеть мою возлюбленную,
Hoy que le hablo, ayer juré: "lo hago mañana"
Сегодня точно поговорю с ней, вчера я поклялся: "Сделаю это завтра".
Le escribí una carta y en ella me declaré
Написал ей письмо, в котором открыл свои чувства,
Siempre tartamudeo, no es mucho lo que hablaré
Я всегда заикаюсь, много не наговорю.
Solo diré: "Hola, soy Wladimir, voy en el 5°D
Просто скажу: "Привет, я Владимир, учусь в 5 "Д",
Y desde que te vi, de ti me enamoré"
И с тех пор, как увидел тебя, я влюбился".
Siento nervios, este momento
Нервничаю, этот момент...
Visualizo cada noche, desde hace mucho tiempo
Представляю его каждую ночь, уже так давно.
Estoy muriendo de ansias por dentro
Умираю от нетерпения внутри,
Porque el poema en la carta encienda el sentimiento
Чтобы стихотворение в письме зажгло чувства.
Siempre estás rodeada de tus amigas
Ты всегда окружена подругами,
Por eso se hace difícil acercarme
Поэтому сложно подойти.
No si ríen de mí, pero lo hacen mientras me miran
Не знаю, смеются ли они надо мной, но делают это, глядя на меня.
Cuando posas cantan ángeles, dicen: "tienes que hablarle"
Когда ты позируешь, ангелы поют, говорят: "Ты должен поговорить с ней".
Mis compañeros dicen que pestañeo igual que
Мои одноклассники говорят, что я моргаю так же, как ты,
Que te copio los gestos
Что копирую твои жесты.
Me molestan porque leo cuando salgo al recreo
Они дразнят меня, потому что я читаю на переменах
Y porque escribo poemas, pero a nadie se los muestro
И потому что пишу стихи, но никому их не показываю.
Que digan lo que quieran, a me da lo mismo
Пусть говорят, что хотят, мне всё равно.
Te voy a hacer feliz aún cuando no sea feliz yo
Я сделаю тебя счастливой, даже если сам не буду счастлив.
He escuchado campanitas cada vez que te he visto
Я слышал колокольчики каждый раз, когда видел тебя,
Pero a las del recreo, cuanto nervio, al fin, sonó
Но вот звонок на перемену, наконец, прозвенел, как я нервничаю.
Mis compañeros huyen de la sala
Мои одноклассники выбегают из класса,
Reúno fuerzas, ya temía que me paralizara
Собираюсь с силами, боялся, что меня парализует.
Pero también decidí que hoy sería cuando le hablara
Но я также решил, что сегодня поговорю с ней.
Cara a cara, qué daría porque el poema le gustara
Лицом к лицу, что бы я отдал, чтобы ей понравилось стихотворение.
Salí decidido y me temblaban las piernas
Вышел решительно, ноги дрожали.
Julia estaba con amigas, pero tenía que hacerla
Юлия была с подругами, но я должен был это сделать.
Me acerqué muerto de miedo, entre las risas grité
Подошёл, умирая от страха, сквозь смех крикнул:
Te escribí una carta, ojalá puedas leerla
Я написал тебе письмо, надеюсь, ты его прочитаешь.
Le pasé la carta y salí corriendo
Передал ей письмо и убежал.
De lejos veía como todas la iban leyendo
Издалека видел, как они все его читают.
Reían, entonces yo sentía con cada carcajada
Смеялись, и с каждым смешком я чувствовал,
Cómo mi corazón se iba rompiendo
Как моё сердце разрывается на части.
Y con las lágrimas a punto de estallar
И со слезами, готовыми пролиться,
Me juré que nunca más volvería a amar
Я поклялся, что никогда больше не буду любить.
Que era muy chico, muy tonto, muy triste
Что я слишком маленький, слишком глупый, слишком грустный,
Que el amor no existe, no pa'
Что любви не существует, не для меня.
Que eso nunca iba a cambiar
Что это никогда не изменится.
Puñaladas matan, si son de una princesa adormecida
Уколы убивают, если они от спящей красавицы,
Tiene la crueldad para herir, debo huir de ti
У тебя есть жестокость, чтобы ранить, я должен бежать от тебя.
Puñaladas matan, si son de una princesa adormecida
Уколы убивают, если они от спящей красавицы,
Tiene la crueldad para herir, debo huir de ti
У тебя есть жестокость, чтобы ранить, я должен бежать от тебя.
Al día siguiente no esperé que me hablara
На следующий день я не ждал, что она заговорит со мной.
En verdad nunca lo hizo, pero se veía rara
На самом деле, она никогда этого не делала, но выглядела странно.
′Toy seguro que algo pasó, algo hizo que cambiara
Уверен, что-то произошло, что-то заставило её измениться.
Ya no reían de mí, quizá algo murió en mi mirada
Они больше не смеялись надо мной, возможно, что-то умерло в моём взгляде.
Después de un tiempo no fue más a clases
Через некоторое время она перестала ходить на занятия.
¿Qué fue de ella?
Что с ней стало?
Se habrá enfermado, se cambió de ciudad
Может, заболела, может, переехала в другой город.
No me importa en verdad
Мне, правда, всё равно.
Pero antes de olvidarlo pa' siempre
Но прежде чем забыть это навсегда,
Quisiera compartirles el dicho poema
Хочу поделиться с вами тем самым стихотворением.
Todo el mundo se trata de ti
Весь мир вращается вокруг тебя,
Te juro que yo solo quiero hacerte feliz
Клянусь, я только хочу сделать тебя счастливой.
Tu sonrisa ilumina el universo
Твоя улыбка освещает вселенную,
Estás hecha de cielo de frutillas, nunca vi alguien así
Ты создана из неба и клубники, я никогда не видел никого подобного.
Hay una chispa de magia en tus ojitos
В твоих глазах искра магии,
Debe ser un ángel disfraza'o de algo más bonito
Должно быть, это ангел, переодетый во что-то более прекрасное.
Si pudiera atrapar la luna, pintar el mar
Если бы я мог поймать луну, раскрасить море,
Escribiría con ella tu nombre en el infinito
Я бы написал твоё имя на бесконечности.
Te paseas luminosa por todos mis sueños
Ты сияешь во всех моих снах,
Coloreando los paisajes en cada uno de ellos
Раскрашивая пейзажи в каждом из них.
De tus labios bellos, brota el murmullo de los arroyos
С твоих прекрасных губ срывается журчание ручьёв,
Musitando musica pa′l ruiseñor más risueño
Нашептывая музыку для самого весёлого соловья.
¿Quién te querrá como yo? ¿Quién se acurrucará en tu eco?
Кто полюбит тебя так, как я? Кто прижмётся к твоему эху?
Yo recorreré indiscreto el recoveco más secreto
Я пройду незаметно по самым тайным уголкам.
Dame un sorbo de tus margaritas, estoy seco
Дай мне глоток твоих маргариток, я высох.
Me comprometo a amarte siempre, dedicarme por completo
Я обещаю любить тебя всегда, посвятить себя тебе полностью.
Muchos años después, a Julia la vi otra vez
Много лет спустя я снова увидел Юлию.
Avergonzada me decía que bonita ya no es
Она смущённо говорила, что больше не красавица.
Tras su rostro cansado, tras sus heridas
За её уставшим лицом, за её ранами,
Sigo viendo la misma chispa que 20 años antes
Я всё ещё вижу ту же искру, что и 20 лет назад.
Y aunque ella lo niegue y no lo quiera ver
И хотя она это отрицает и не хочет видеть,
Sigue hecha de cielo y su magia brilla como ayer
Она всё ещё создана из неба, и её магия сияет, как и прежде.
Debo reconocer que la volví a amar de inmediato
Должен признать, что я снова полюбил её сразу же.
Quizás siempre lo hice, solo no quise saber
Может быть, я всегда любил, просто не хотел знать.
Pinceladas, son pétalos en una princesa adormecida
Мазки кисти - это лепестки на спящей красавице,
Tienes la gracia, el color, aún la magia en ti
У тебя есть грация, цвет, всё ещё магия в тебе.
Pinceladas, son pétalos en una princesa adormecida
Мазки кисти - это лепестки на спящей красавице,
Tienes la gracia, el color, aún la magia en ti
У тебя есть грация, цвет, всё ещё магия в тебе.
Julia, estás más bella todavía
Юлия, ты стала ещё прекраснее.
¿Quisieras salir a comer conmigo algún día?
Не хочешь ли как-нибудь пойти со мной пообедать?
Se iluminó su rostro y me dijo que
Её лицо осветилось, и она сказала "да".
Me alegré tanto como el primer día en que la vi
Я был так же счастлив, как в первый день, когда увидел её.
Recordé que a amarla siempre, me comprometí
Я вспомнил, что обещал любить её всегда,
También que dije que la haría feliz
А также, что сказал, что сделаю её счастливой.
Quizá no lo hice antes, mi palabra di
Может быть, я не сделал этого раньше, но я дал слово.
La verdad es que ahora ella me hizo feliz a
Правда в том, что сейчас она сделала меня счастливым.






Attention! Feel free to leave feedback.