Lyrics and translation Cevlade feat. Natalia Corvetto - Julia, la Princesa Adormecida
Julia, la Princesa Adormecida
Юлия, Спящая Красавица
Pasó
toda
la
clase
y
mi
mirada
en
la
ventana
Прошёл
весь
урок,
а
мой
взгляд
устремлён
к
окну,
No
puedo
esperar
porque
ya
toque
la
campana
Не
могу
дождаться,
когда
же
прозвенит
звонок.
Salir
a
recreo,
pa′
poder
ver
a
mi
amada
Выбежать
на
перемену,
чтобы
увидеть
мою
возлюбленную,
Hoy
sí
que
sí
le
hablo,
ayer
juré:
"lo
hago
mañana"
Сегодня
точно
поговорю
с
ней,
вчера
я
поклялся:
"Сделаю
это
завтра".
Le
escribí
una
carta
y
en
ella
me
declaré
Написал
ей
письмо,
в
котором
открыл
свои
чувства,
Siempre
tartamudeo,
no
es
mucho
lo
que
hablaré
Я
всегда
заикаюсь,
много
не
наговорю.
Solo
diré:
"Hola,
soy
Wladimir,
voy
en
el
5°D
Просто
скажу:
"Привет,
я
Владимир,
учусь
в
5 "Д",
Y
desde
que
te
vi,
de
ti
me
enamoré"
И
с
тех
пор,
как
увидел
тебя,
я
влюбился".
Siento
nervios,
este
momento
Нервничаю,
этот
момент...
Visualizo
cada
noche,
desde
hace
mucho
tiempo
Представляю
его
каждую
ночь,
уже
так
давно.
Estoy
muriendo
de
ansias
por
dentro
Умираю
от
нетерпения
внутри,
Porque
el
poema
en
la
carta
encienda
el
sentimiento
Чтобы
стихотворение
в
письме
зажгло
чувства.
Siempre
estás
rodeada
de
tus
amigas
Ты
всегда
окружена
подругами,
Por
eso
se
hace
difícil
acercarme
Поэтому
сложно
подойти.
No
sé
si
ríen
de
mí,
pero
lo
hacen
mientras
me
miran
Не
знаю,
смеются
ли
они
надо
мной,
но
делают
это,
глядя
на
меня.
Cuando
posas
cantan
ángeles,
dicen:
"tienes
que
hablarle"
Когда
ты
позируешь,
ангелы
поют,
говорят:
"Ты
должен
поговорить
с
ней".
Mis
compañeros
dicen
que
pestañeo
igual
que
tú
Мои
одноклассники
говорят,
что
я
моргаю
так
же,
как
ты,
Que
te
copio
los
gestos
Что
копирую
твои
жесты.
Me
molestan
porque
leo
cuando
salgo
al
recreo
Они
дразнят
меня,
потому
что
я
читаю
на
переменах
Y
porque
escribo
poemas,
pero
a
nadie
se
los
muestro
И
потому
что
пишу
стихи,
но
никому
их
не
показываю.
Que
digan
lo
que
quieran,
a
mí
me
da
lo
mismo
Пусть
говорят,
что
хотят,
мне
всё
равно.
Te
voy
a
hacer
feliz
aún
cuando
no
sea
feliz
yo
Я
сделаю
тебя
счастливой,
даже
если
сам
не
буду
счастлив.
He
escuchado
campanitas
cada
vez
que
te
he
visto
Я
слышал
колокольчики
каждый
раз,
когда
видел
тебя,
Pero
a
las
del
recreo,
cuanto
nervio,
al
fin,
sonó
Но
вот
звонок
на
перемену,
наконец,
прозвенел,
как
я
нервничаю.
Mis
compañeros
huyen
de
la
sala
Мои
одноклассники
выбегают
из
класса,
Reúno
fuerzas,
ya
temía
que
me
paralizara
Собираюсь
с
силами,
боялся,
что
меня
парализует.
Pero
también
decidí
que
hoy
sería
cuando
le
hablara
Но
я
также
решил,
что
сегодня
поговорю
с
ней.
Cara
a
cara,
qué
daría
porque
el
poema
le
gustara
Лицом
к
лицу,
что
бы
я
отдал,
чтобы
ей
понравилось
стихотворение.
Salí
decidido
y
me
temblaban
las
piernas
Вышел
решительно,
ноги
дрожали.
Julia
estaba
con
amigas,
pero
tenía
que
hacerla
Юлия
была
с
подругами,
но
я
должен
был
это
сделать.
Me
acerqué
muerto
de
miedo,
entre
las
risas
grité
Подошёл,
умирая
от
страха,
сквозь
смех
крикнул:
Te
escribí
una
carta,
ojalá
puedas
leerla
Я
написал
тебе
письмо,
надеюсь,
ты
его
прочитаешь.
Le
pasé
la
carta
y
salí
corriendo
Передал
ей
письмо
и
убежал.
De
lejos
veía
como
todas
la
iban
leyendo
Издалека
видел,
как
они
все
его
читают.
Reían,
entonces
yo
sentía
con
cada
carcajada
Смеялись,
и
с
каждым
смешком
я
чувствовал,
Cómo
mi
corazón
se
iba
rompiendo
Как
моё
сердце
разрывается
на
части.
Y
con
las
lágrimas
a
punto
de
estallar
И
со
слезами,
готовыми
пролиться,
Me
juré
que
nunca
más
volvería
a
amar
Я
поклялся,
что
никогда
больше
не
буду
любить.
Que
era
muy
chico,
muy
tonto,
muy
triste
Что
я
слишком
маленький,
слишком
глупый,
слишком
грустный,
Que
el
amor
no
existe,
no
pa'
mí
Что
любви
не
существует,
не
для
меня.
Que
eso
nunca
iba
a
cambiar
Что
это
никогда
не
изменится.
Puñaladas
matan,
si
son
de
una
princesa
adormecida
Уколы
убивают,
если
они
от
спящей
красавицы,
Tiene
la
crueldad
para
herir,
debo
huir
de
ti
У
тебя
есть
жестокость,
чтобы
ранить,
я
должен
бежать
от
тебя.
Puñaladas
matan,
si
son
de
una
princesa
adormecida
Уколы
убивают,
если
они
от
спящей
красавицы,
Tiene
la
crueldad
para
herir,
debo
huir
de
ti
У
тебя
есть
жестокость,
чтобы
ранить,
я
должен
бежать
от
тебя.
Al
día
siguiente
no
esperé
que
me
hablara
На
следующий
день
я
не
ждал,
что
она
заговорит
со
мной.
En
verdad
nunca
lo
hizo,
pero
se
veía
rara
На
самом
деле,
она
никогда
этого
не
делала,
но
выглядела
странно.
′Toy
seguro
que
algo
pasó,
algo
hizo
que
cambiara
Уверен,
что-то
произошло,
что-то
заставило
её
измениться.
Ya
no
reían
de
mí,
quizá
algo
murió
en
mi
mirada
Они
больше
не
смеялись
надо
мной,
возможно,
что-то
умерло
в
моём
взгляде.
Después
de
un
tiempo
no
fue
más
a
clases
Через
некоторое
время
она
перестала
ходить
на
занятия.
¿Qué
fue
de
ella?
Что
с
ней
стало?
Se
habrá
enfermado,
se
cambió
de
ciudad
Может,
заболела,
может,
переехала
в
другой
город.
No
me
importa
en
verdad
Мне,
правда,
всё
равно.
Pero
antes
de
olvidarlo
pa'
siempre
Но
прежде
чем
забыть
это
навсегда,
Quisiera
compartirles
el
dicho
poema
Хочу
поделиться
с
вами
тем
самым
стихотворением.
Todo
el
mundo
se
trata
de
ti
Весь
мир
вращается
вокруг
тебя,
Te
juro
que
yo
solo
quiero
hacerte
feliz
Клянусь,
я
только
хочу
сделать
тебя
счастливой.
Tu
sonrisa
ilumina
el
universo
Твоя
улыбка
освещает
вселенную,
Estás
hecha
de
cielo
de
frutillas,
nunca
vi
alguien
así
Ты
создана
из
неба
и
клубники,
я
никогда
не
видел
никого
подобного.
Hay
una
chispa
de
magia
en
tus
ojitos
В
твоих
глазах
искра
магии,
Debe
ser
un
ángel
disfraza'o
de
algo
más
bonito
Должно
быть,
это
ангел,
переодетый
во
что-то
более
прекрасное.
Si
pudiera
atrapar
la
luna,
pintar
el
mar
Если
бы
я
мог
поймать
луну,
раскрасить
море,
Escribiría
con
ella
tu
nombre
en
el
infinito
Я
бы
написал
твоё
имя
на
бесконечности.
Te
paseas
luminosa
por
todos
mis
sueños
Ты
сияешь
во
всех
моих
снах,
Coloreando
los
paisajes
en
cada
uno
de
ellos
Раскрашивая
пейзажи
в
каждом
из
них.
De
tus
labios
bellos,
brota
el
murmullo
de
los
arroyos
С
твоих
прекрасных
губ
срывается
журчание
ручьёв,
Musitando
musica
pa′l
ruiseñor
más
risueño
Нашептывая
музыку
для
самого
весёлого
соловья.
¿Quién
te
querrá
como
yo?
¿Quién
se
acurrucará
en
tu
eco?
Кто
полюбит
тебя
так,
как
я?
Кто
прижмётся
к
твоему
эху?
Yo
recorreré
indiscreto
el
recoveco
más
secreto
Я
пройду
незаметно
по
самым
тайным
уголкам.
Dame
un
sorbo
de
tus
margaritas,
estoy
seco
Дай
мне
глоток
твоих
маргариток,
я
высох.
Me
comprometo
a
amarte
siempre,
dedicarme
por
completo
Я
обещаю
любить
тебя
всегда,
посвятить
себя
тебе
полностью.
Muchos
años
después,
a
Julia
la
vi
otra
vez
Много
лет
спустя
я
снова
увидел
Юлию.
Avergonzada
me
decía
que
bonita
ya
no
es
Она
смущённо
говорила,
что
больше
не
красавица.
Tras
su
rostro
cansado,
tras
sus
heridas
За
её
уставшим
лицом,
за
её
ранами,
Sigo
viendo
la
misma
chispa
que
20
años
antes
Я
всё
ещё
вижу
ту
же
искру,
что
и
20
лет
назад.
Y
aunque
ella
lo
niegue
y
no
lo
quiera
ver
И
хотя
она
это
отрицает
и
не
хочет
видеть,
Sigue
hecha
de
cielo
y
su
magia
brilla
como
ayer
Она
всё
ещё
создана
из
неба,
и
её
магия
сияет,
как
и
прежде.
Debo
reconocer
que
la
volví
a
amar
de
inmediato
Должен
признать,
что
я
снова
полюбил
её
сразу
же.
Quizás
siempre
lo
hice,
solo
no
quise
saber
Может
быть,
я
всегда
любил,
просто
не
хотел
знать.
Pinceladas,
son
pétalos
en
una
princesa
adormecida
Мазки
кисти
- это
лепестки
на
спящей
красавице,
Tienes
la
gracia,
el
color,
aún
la
magia
en
ti
У
тебя
есть
грация,
цвет,
всё
ещё
магия
в
тебе.
Pinceladas,
son
pétalos
en
una
princesa
adormecida
Мазки
кисти
- это
лепестки
на
спящей
красавице,
Tienes
la
gracia,
el
color,
aún
la
magia
en
ti
У
тебя
есть
грация,
цвет,
всё
ещё
магия
в
тебе.
Julia,
estás
más
bella
todavía
Юлия,
ты
стала
ещё
прекраснее.
¿Quisieras
salir
a
comer
conmigo
algún
día?
Не
хочешь
ли
как-нибудь
пойти
со
мной
пообедать?
Se
iluminó
su
rostro
y
me
dijo
que
sí
Её
лицо
осветилось,
и
она
сказала
"да".
Me
alegré
tanto
como
el
primer
día
en
que
la
vi
Я
был
так
же
счастлив,
как
в
первый
день,
когда
увидел
её.
Recordé
que
a
amarla
siempre,
me
comprometí
Я
вспомнил,
что
обещал
любить
её
всегда,
También
que
dije
que
la
haría
feliz
А
также,
что
сказал,
что
сделаю
её
счастливой.
Quizá
no
lo
hice
antes,
mi
palabra
di
Может
быть,
я
не
сделал
этого
раньше,
но
я
дал
слово.
La
verdad
es
que
ahora
ella
me
hizo
feliz
a
mí
Правда
в
том,
что
сейчас
она
сделала
меня
счастливым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.