Lyrics and translation Cevlade - A Un Paso Del Fin Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Un Paso Del Fin Pt. 2
В шаге от конца, ч. 2
Pero
recuerda
uno
es
mas
feliz
Но
помни,
человек
счастливее,
Mientras
de
menos
weas
se
acuerda
Чем
меньше
всякой
херни
помнит
он.
Observa
sin
pastillas,
armas,
ni
cuerdas
Смотри,
без
таблеток,
оружия,
и
веревок,
Sanare
mi
mente
enferma
al
reventarme
en
la
berma
Излечу
свой
больной
разум,
разбившись
о
бордюр.
No
es
por
llamar
la
atención,
te
lo
juro
es
la
puta
verdad
Это
не
для
привлечения
внимания,
клянусь,
это
чертова
правда.
Voy
a
saltar,
te
voy
a
faltar,
no
voy
a
estar
Я
прыгну,
меня
не
станет,
я
исчезну.
Al
atardecer
me
harás
un
altar
На
закате
ты
соорудишь
мне
алтарь.
Y
si
no
da
igual,
de
verdad
que
da
igual
А
если
нет,
то
все
равно,
правда,
все
равно.
Tu
no
barreras
mis
tripas
ni
tampoco
estarás
mal
Ты
не
будешь
собирать
мои
кишки,
и
тебе
тоже
будет
нормально.
Allí
me
hallare
de
una
vez
ya
callare,
caeré
al
fin
moriré
Там
я
обрету
покой,
наконец-то
замолкну,
упаду,
наконец,
умру.
No
intentes
entenderme
tampoco
yo
me
entiendo
Не
пытайся
меня
понять,
я
сам
себя
не
понимаю.
¿Para
que
seguir
mintiendo?
Зачем
продолжать
врать?
Voy
a
besar
el
cielo
antes
de
lanzarme
al
infierno
Я
поцелую
небо,
прежде
чем
броситься
в
ад.
Se
hizo
caso
omiso
de
mi
aviso
Мой
зов
остался
без
ответа,
Cambio
mis
dos
ojos
por
un
amor
ciego
Поменял
свои
глаза
на
слепую
любовь.
Fui
en
busca
de
un
nuevo
inicio
Я
искал
новое
начало,
Salud
por
mi
salud
que
hoy
llega
a
su
fin
За
мое
здоровье,
которое
сегодня
подходит
к
концу.
Mi
juventud
en
su
ataúd
escucha
el
Réquiem
For
a
Drink
Моя
юность
в
гробу
слушает
Requiem
For
a
Drink.
¡voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer!
Я
падаю,
падаю,
падаю,
падаю!
¿Tu
sostienes
el
micro?
pues
yo
sostengo
el
cielo
Ты
держишь
микрофон?
А
я
держу
небо.
¡voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer!
Я
падаю,
падаю,
падаю,
падаю!
¿Exhausto?
exacto,
solo
causto
sin
consuelo
Истощен?
Точно,
просто
выжжен,
без
утешения.
La
soledad
volvió
y
me
volvió
abuelo
Одиночество
вернулось
и
сделало
меня
стариком.
Tan
solo
a
compañía
y
whisky
con
hielo
Только
компания
виски
со
льдом.
Ya
no
sentiré
mas
culpa
pero,
aun
todo
me
preocupa
hasta
nunca
hoy
si
muero
Я
больше
не
буду
чувствовать
вины,
но
меня
все
еще
все
беспокоит.
Прощай,
сегодня
я
умираю.
¡voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer!
Я
падаю,
падаю,
падаю,
падаю!
Pero
ayer
calle
falle
y
la
halle
Но
вчера
я
замолчал,
упал
и
нашел
ее.
¡voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer,
voy
a
caer!
Я
падаю,
падаю,
падаю,
падаю!
Luego
el
valle
de
su
vientre
pa
siempre
se
fue
Потом
долина
ее
чрева
исчезла
навсегда.
Yo
la
lleve
a
ver
la
magia
de
llover
Я
водил
ее
смотреть
на
волшебство
дождя.
Tanto
placer
nunca
habrá
de
volver
Столько
удовольствия
больше
не
будет.
A
solo
un
paso
estoy
de
enloquecer
Я
в
одном
шаге
от
безумия.
¡Goodbye
my
lover
ahora
empiezo
a
caeeeeeeeeeeer!
Прощай,
моя
любимая,
теперь
я
начинаю
падать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.